Términos de servicio y privacidad.
Condiciones de servicio de Milkshake
Milkshake ofrece alojamiento web, registro de dominios, servicios de servidor privado virtual, servicios de diseño, impresión, asesoría y venta de insumos de todo tipo a clientes de todo el mundo, y tenemos la responsabilidad de proteger a cada cliente y proporcionar los mejores servicios disponibles. Todos los clientes que utilizan los servicios de Milkshake están sujetos a las siguientes condiciones de servicio:
Política de Indemnización
Usted acepta usar todos los servicios e instalaciones de Milkshake bajo su propio riesgo. Milkshake específicamente renuncia a todas las garantías de comerciabilidad y aptitud para un propósito particular. En ningún caso Milkshake será responsable de ninguna pérdida, pérdida de datos u otro daño comercial, incluyendo pero no limitado a daños especiales, incidentales, consecuentes u otros. El Cliente acepta que defenderá, indemnizará, salvará y mantendrá a Milkshake libre de cualquier demanda, responsabilidad, pérdidas, costos y reclamos, incluyendo los honorarios razonables de abogados que se le imputan a Milkshake, sus agentes, sus clientes, Que puedan surgir o resultar de cualquier servicio prestado o realizado o acordado para ser realizado o cualquier producto vendido por el cliente, agentes, empleados o cesionarios. El Cliente se compromete a defender, indemnizar y eximir a Milkshake de las responsabilidades derivadas de: Cualquier lesión, daño o pérdida a una persona o propiedad causada por cualquier producto vendido o distribuido en conexión con el servidor de Milkshake. Milkshake se reserva el derecho de intervenir con cualquiera de los sitios alojados en sus servidores en interés de sus clientes. Cualquier material suministrado por el cliente infringiendo o supuestamente infringiendo los derechos de propiedad de una infracción de derechos de terceros Cualquier producto defectuoso vendido al cliente desde el servidor de Milkshake . Milkshake será el único juez de lo que viole esta Política.
Política de facturación, cancelación y reembolso
Como cliente de Milkshake, acepta enviar o proporcionar un pago por los servicios prestados con antelación, en la fecha de facturación establecida por Milkshake. De forma predeterminada, estos servicios se facturarán de forma recurrente (si se eligió la opción de pago recurrente durante el registro o la renovación del paquete de alojamiento, el paquete vps o el paquete de nombre de dominio). Deberá notificar a Milkshake al menos 7 días antes de la próxima fecha de renovación automática si desea cancelar los pagos periódicos sin ningún cargo recurrente adicional (Milkshake no se hará responsable del pago automatizado recurrente si se notifica menos de 7 días antes de la próxima fecha de pago de suscripción , Y este pago no será devuelto).
Renovación Gratuita de Dominio:
Si un paquete de Hosting ofrecido por Milkshake viene con un nombre de dominio gratuito, este nombre de dominio gratuito se renueva gratuitamente en estas circunstancias:
- La suscripción para el paquete de alojamiento / nombre de dominio sigue activa y no se cancela.
- Si el cliente no tiene una suscripción en el paquete o la suscripción se cancela, debe haber al menos 30 días restantes en la respetable en la cuenta hasta el próximo tiempo de pago. Dominios gratuitos bajo Cuentas con suscripción cancelada o sin suscripción activa (pagos de una sola vez) y con menos de 30 días restantes hasta la próxima fecha de renovación están bajo consideración de Milkshake (Milkshake decidirá únicamente renovar o no renovar el nombre de dominio de forma gratuita ) Y no se renovará de forma gratuita de forma automática.
- Los dominios gratuitos con extensiones .net y .com, .info, .xyz y .org se renuevan por un período de un año y los nombres de dominio .co.uk se renuevan por períodos de 2 años.
Cancelaciones y devoluciones:
Milkshake proporciona una garantía de devolución de dinero de 30 días para registros de cuentas nuevas y renovaciones de cuentas bajo las siguientes condiciones:
- En el caso de una cancelación de la cuenta dentro de los primeros 4 días de registro (excepto el evento en el que el cliente ha registrado una cuenta de alojamiento compartido o revendedor y el nombre de dominio gratuito proporcionado con la cuenta no tiene extensión de dominio de la lista siguiente) Recibir un reembolso completo.
- Si hubo un nombre de dominio gratuito proporcionado con dicho paquete (excepto el evento cuando el nombre de dominio libre estaba con una extensión de la lista de abajo), el nombre de dominio se eliminará del registrador.
- Los suscriptores que cancelen las cuentas 4-30 días después de la fecha de registro inicial pueden recibir un reembolso completo por el alojamiento compartido y de revendedor o el paquete de VPS, excepto el evento cuando hubo un nombre de dominio gratuito proporcionado con el paquete respetable. Las tarifas pagadas inicialmente por Milkshake por el nombre de dominio ofrecido de forma gratuita para el suscriptor con el paquete de alojamiento no son reembolsables y se deducirán del reembolso total que se envía al suscriptor. Tales tasas para el registro de nombres de dominio se fijan en $ 20.00. Si el suscriptor presentó un pago inicial menor de $ 20.00, entonces no está disponible un reembolso. Milkshake no hará al suscriptor responsable de la diferencia de su pago inicial.
- Las extensiones de nombre de dominio no reembolsables son: .co.uk, .eu, .be, .es, .it, .li, .nl, .pl, .pm, .pro, .re, .ru, .se, .tf , .wf, .yt.
- Los pagos por cuentas de dominio solo son reembolsables hasta que el dominio sea registrado, renovado o transferido (en caso de retraso en la inscripción, renovación o transferencia).
- Las renovaciones de cuenta son reembolsables sólo si el pago de renovación se ha presentado en los últimos 30 días. Milkshake se reserva el derecho de deducir el valor del tiempo de la cuenta de alojamiento ya utilizado (y / o incluida la renovación gratuita del dominio) del reembolso final.
- El servicio de protección de privacidad del dominio no es reembolsable.
- Los suscriptores pueden cancelar la cuenta en cualquier momento. Todos los suscriptores que cancelen las cuentas 30 días después del pago inicial no están sujetos a un reembolso y todas esas solicitudes serán denegadas.
- Los suscriptores que deseen cancelar la cuenta deben ponerse en contacto con Milkshake desde el «Help Desk» en su área de miembros con una solicitud de cancelación. Tal solicitud de cancelación será revisada por miembros del personal de Milkshake y luego se enviará una confirmación final para cancelar la cuenta. La cancelación de la cuenta se procesará sólo cuando se envíe la confirmación final del suscriptor (la solicitud de cancelación inicial no se mantendrá como confirmación final bajo ninguna circunstancia por razones de seguridad). Si el suscriptor no envía una confirmación para cancelar la cuenta, la cancelación de la cuenta no se procesará y la cuenta permanecerá activa. Cualquier suscripción activa quedará intacta. Después de cancelar la cuenta, no se realizará ninguna facturación adicional en la cuenta. Todos los archivos, configuraciones y cualquier otra información relacionada con la cuenta de suscriptor se eliminarán de los servidores Milkshake.
Métodos de pago:
Los metodos de pago aceptados por Milkshake se resumen en todos los medios de pago electrónico disponibles en el mercado. Transferencias en moneda local e internacional de banco a banco, procesadores de pago con tarjeta de crédito o debito y bajo ninguna circunstancia se recibirán pagos en efectivo o cheques personales.
Milkshake utiliza procesadores de pagos como Paypal a nivel internacional y VisaNet y QPayPro a nivel nacional. Los clientes pueden enviar un pago con una tarjeta de crédito o débito válida o utilizando el saldo de su cuenta de Paypal o cualquiera de los otros procesadores de pago.
Todas las transacciones electrónicas de cargos serán operadas en servidores externos a los de Milkshake y operados por los procesadores de pago con seguridad de nivel bancario por lo que no es responsabilidad de Milkshake el uso de su información de tarjetas y similares ya que no se guardan en nuestros servidores.
Política de pago fraudulenta:
Si un pago en una cuenta de cliente es marcado como fraudulento (tales pagos se invierten en la pasarela de pago), entonces Milkshake se reserva el pleno derecho de detener cualquier servicio proporcionado al cliente (incluyendo otras cuentas y otros pagos presentados por el mismo cliente) hasta que los problemas con el pago se resuelvan. Si el cliente se niega a resolver los problemas con el pago que se marca como fraudulento Milkshake se reserva el derecho de eliminar todas las cuentas y detener las suscripciones de pago proporcionadas al cliente sin ningún reembolso por razones de seguridad.
Política de pago tardío:
FECHAS DE PAGO:
Todas las cuentas se facturan según los ciclos de pago establecidos por Milkshake el día 3 de cada més para el ciclo 1 y el día 13 de cada mes para el ciclo 2. Las cuentas que no se renuevan 15 días después de la fecha de renovación serán inhabilitadas. Si la cuenta no se renueva en un período de 30 días después de la fecha de renovación establecida en la cuenta, se cancelará y todos los archivos se eliminarán. El suscriptor recibirá notificaciones si hay alguna acción que se debe tomar en cuenta para la protección o respaldo de su información.
Pagos recurrentes:
Las cuentas de pago recurrentes serán cobradas según el ciclo asignado de los dos que se mencionan en el punto anterior. Si después de 15 días de la fecha de cobro la cuota no es cancelada, se suspenderan todas los servicios contratados. Si después de 30 días de la fecha de cobro la cuota no es cancelada, se cancelará la cuenta del usuario y todos los servicios en mora relacionados, se borrará sin perjuicio o responsabilidad legal para Milkshake toda la información del usuario que se encuentre en nuestros servidores. Cuando esto ocurra Milkshake se reserva el derecho de cancelar o anular cualquier cuenta o cualquier suscripción activa de servicios sin perjuicio o responsabilidad alguna por concepto de perdida de datos, información o relación con terceros. También se reserva el derecho a negar nuevamente el servicio futuro.
Para iniciar nuevamente los servicios inactivos, el cliente deberá hacer efectivo un pago por $30 correspondiente a tramites administrativos y financieros por los perjuicios ocacionados.
Pagos automáticos de Paypal:
Los pagos automáticos de Paypal serán cobrados todos los meses en el día que se de de alta la suscripción. Si no se lograse efectuar el cobro, la plataforma intentara 5 días después hasta un máximo de 3 intentos. Al día 16 de mora si no se ha logrado efectuar el cobro, se procederá a suspender las cuentas o servicios activos. Para iniciar nuevamente los servicios activos, el cliente deberá hacer efectivo un pago por $30 correspondiente a tramites administrativos e iniciar nuevamente el ciclo de facturación automática con Paypal.
En cualquier a de los casos al ocurrir un corte en el servicio Milkshake se reserva el derecho de dar por terminada definitivamente la prestación de servicios y/o la relación comercial con terceras partes sin perjuicio contractual o responsabilidad de cualquier índole.
Política de acceso a la cuenta:
Cuando un cliente registra cualquier tipo de cuenta con Milkshake, el cliente será responsable por la información de identificación del cliente que se proporciona:
- Nombre y apellido del cliente
- Dirección del cliente
- Datos de la empresa
- Dirección de correo electrónico.
- Identificación del cliente
Si Milkshake sospecha que cualquiera de la información proporcionada es incorrecta / fraudulenta, la cuenta puede ser suspendida por violación de términos de servicio hasta que el cliente contacte con Milkshake y resuelva el problema. Milkshake puede usar esta información para ponerse en contacto con el cliente si surge tal necesidad. Parte de la información de la cuenta se generará automáticamente (nombre de usuario, contraseña, ID de pago). El cliente puede acceder a la cuenta en cualquier momento si tiene acceso a la cuenta de correo electrónico inicial que utilizó para registrar la cuenta en Milkshake. Si el cliente afirma que no tiene acceso a la cuenta de correo electrónico y que no tiene forma de recuperar la contraseña establecida en la cuenta, tendrá que proporcionarnos la última fecha de pago y los ID de pago en los que se realizaron los pagos así como el nombre completo del cliente (nombre y apellido) y la dirección completa del cliente en la cuenta. El cliente reconoce y acepta este procedimiento y la política de acceso y acepta no presentar ningún reclamo de una demanda contra Milkshake que surja de esta política y procedimiento. Milkshake no será responsable de ningún daño o responsabilidad que pudiera derivarse de la presente política y procedimiento. En el caso de que haya más de una persona reclamando derechos a la misma cuenta, que puede o ha proporcionado la información que puede proporcionarles acceso a la cuenta siguiendo la política y los procedimientos Milkshake, Milkshake no está obligado a proporcionar acceso a ninguna de las partes hasta que solventen su situación. Además, Milkshake no está obligado a resolver ninguna de tales disputas y puede decidir únicamente a quién dar acceso de acuerdo a la información interna y datos históricos que pueden haber sido recopilados sobre el usuario, sobre la base del uso en la cuenta.
Confidencialidad
Milkshake no compartirá ninguna información personal de sus clientes con terceros no relacionados con Milkshake. Algunos de los datos del cliente se pueden reenviar con las siguientes excepciones:
- Cuando se registre un nuevo dominio a través del registrador de dominios Hosting, la información del cliente será enviada al registro de dominio y puede aparecer en sitios basados en WHOIS a menos que el cliente elija activar la privacidad del dominio. Si la privacidad del dominio está activada, la información del cliente no se mostrará en los sitios basados en WHOIS, pero permanecerá en el Registro de dominios por razones de seguridad. Tenga en cuenta que la privacidad del dominio no se admite en registros de dominio .co.uk.
- Milkshake responderá a las órdenes judiciales u otros procesos legales y puede proporcionar información relevante a las partes pertinentes sobre el cliente en tal caso, pero informará al cliente final sobre dicho proceso y esperará una orden de juez competente en la jurisdicción en disputa.
- Proveedores de terceros: parte de la información se enviará a proveedores de terceros como gateways de pago, registradores de dominio, proveedores de servicios adicionales (Zyro Builder, Cloudflare, cPanel, Attracta, Trendybuilder). Milkshake solo elegirá a qué proveedores de terceros enviarán la información del cliente. Esto depende de los servicios que ofrecerá el tercero a los clientes de Milkshake, sin embargo no se enviará información de clientes a terceros no relacionados con los servicios de Milkshake. Algunos servicios proporcionados por Milkshake se subcontratan. Por lo tanto, ciertos equipos, enrutamiento, software y programación utilizados por Milkshake no son propiedad directa de Milkshake. Milkshake no será responsable de ningún cambio en los servicios proporcionados por un tercer proveedor, también no será responsable de cualquier daño o pérdida que pueda surgir de la interrupción del servicio proporcionado por un tercer proveedor. Milkshake mostrará el mayor interés para asegurarse de que los servicios proporcionados por un tercero se ejecuten sin problemas y correctamente, y se pondrá en contacto con el proveedor tercero cuando los cambios o correcciones son necesarias, sin embargo el tiempo necesario para cualquier arreglo o alteración no será decidido por Milkshake y Milkshake no será responsables de las correcciones o alteraciones a realizar en un producto proporcionado por un tercero en un plazo determinado.
Política de uso «ilimitada»
Milkshake ofrece algunos de sus paquetes de hosting con una cantidad ilimitada de recursos para opciones específicas (espacio en disco, ancho de banda, dominios por cuenta y otros listados en la página de características). Esto significa que Milkshake no establecerá un límite específico para estos recursos y el cliente podrá utilizar estos recursos según sea necesario, sin embargo Milkshake utiliza una política de uso justo que se aplica a todas las cuentas Milkshake. Política de Uso Justo implica que si el cliente utiliza los recursos del servidor compartido en la medida en que está afectando negativamente a otros usuarios alojados en el mismo servidor, los recursos pueden estar limitados o en algunos casos, pero no necesariamente, una cuenta activa puede ser desactivada antes de que el cliente actualice su cuenta a un paquete más adecuado para sus necesidades o corrija los problemas de modo que el uso de recursos en su cuenta deje de afectar negativamente a otros usuarios en el mismo servidor compartido. Por el término «Espacio ilimitado» Milkshake define que no establecerá un tope en la cantidad de archivos que el usuario puede alojar en su cuenta, sin embargo, el espacio en la cuenta de hosting no puede utilizarse para: almacenamiento de copia de seguridad, almacenamiento en línea, servicios de intercambio de archivos , Almacenamiento de fotos, Almacenamiento de software, Almacenamiento de contenido protegido por derechos de autor, Almacenamiento de archivos ilegales, abusivos u ofensivos, Archivos de documentos o cualquier otro tipo de archivo, Copias de seguridad de archivos (con excepción de una copia de seguridad cPanel generada desde su cPanel) , Etc. Milkshake se reserva el derecho de eliminar dichos archivos de la cuenta de usuario con o sin previo aviso al cliente. Milkshake también se reserva el derecho de eliminar cualquier archivo de más de 1 GB de la cuenta de usuario, independientemente del contenido del archivo, con o sin aviso al cliente. Milkshake también se reserva el derecho de limpiar una cuenta de usuario mediante la eliminación de archivos que se encuadran bajo los criterios de los archivos que no pueden alojarse en cuentas de Milkshake, si hay más de 250.000 archivos en una sola cuenta, con o sin aviso al cliente. Milkshake también se reserva el derecho de deshabilitar la cuenta que contiene más de 250.000 archivos hasta que la cuenta de alojamiento compartido relevante sea actualizada por el cliente a un servicio de vps donde dicha limitación no se aplica.
Copias de seguridad:
Milkshake genera copias de seguridad completas de cuentas cada 7 días que no son mayores que 2 GB. Si la cuenta es mayor de 2 GB, Milkshake se reserva el derecho de no generar la copia de seguridad automáticamente, sin embargo el cliente puede generar copias de seguridad de su cPanel en cualquier momento independientemente del tamaño de la cuenta. Milkshake almacena una única copia de seguridad generada automáticamente de cada cuenta que tiene hasta 7 días de antigüedad y hasta 2 GB de tamaño, las copias de seguridad de las cuentas generadas automáticamente no se almacenan. Milkshake no es responsable de ninguna pérdida de contenido si la copia de seguridad no se ha generado, es responsabilidad exclusiva del cliente proteger los datos de la cuenta.
Política de Uso Aceptable:
Todos los servicios proporcionados por Milkshake by Guatecompus pueden ser utilizados para propósitos legales solamente. Se prohíbe la transmisión, el almacenamiento o la presentación de cualquier información, datos o material que infrinja cualquier ley federal, estatal o municipal de los Estados Unidos. Esto incluye, pero no se limita a: material protegido por derechos de autor, material que juzgamos amenazante u obsceno, o material protegido por secretos comerciales y otros estatutos. El suscriptor acuerda indemnizar y eximir a Milkshake by Guatecompus ya sus empleados de cualquier reclamo resultante del uso del servicio que dañe al suscriptor oa cualquier otra parte. Nuestra política de uso aceptable se aplica activamente y estrictamente. El contenido ofensivo o los usuarios son suspendidos de nuestra red, generalmente tan pronto como se descubren, aunque siempre le informaremos cuando y por qué se ha tomado alguna acción. Si piensa que su sitio puede violar nuestros Términos de servicio, por favor, pregúntenos antes de registrarse en una cuenta para que podamos determinar si podemos alojar su sitio. Milkshake by Guatecompus se reserva el derecho de determinar lo que es y lo que no es aceptable para nuestros servidores. El suscriptor reconoce que el servicio prestado es de tal naturaleza que el servicio puede ser interrumpido por muchas razones distintas de la negligencia de la compañía y que los daños resultantes de cualquier interrupción del servicio son difíciles de determinar. Por lo tanto, el suscriptor está de acuerdo en que la compañía no será responsable de ningún daño que surja de tales causas más allá del control directo y exclusivo de la compañía. El Suscriptor reconoce además que la responsabilidad de la empresa por su propia negligencia no puede en ningún caso exceder una cantidad equivalente a los cargos pagaderos por el suscriptor por los servicios durante el período en que ocurrieron los daños. En ningún caso la compañía será responsable de ningún daño, pérdida o lesión especial o consecuente. Ilegalidad De cualquier forma, incluyendo pero no limitado a la distribución o copia no autorizada de software protegido por derechos de autor u otros datos, acoso, fraude, tráfico de material obsceno. Contenido no deseado Ciertos tipos de contenido no están permitidos en nuestra red. No alojamos contenido para adultos de ninguna descripción. Contenido relacionado con Hacking, Cracking, Warez e IRC no está permitido. Las descargas de software, audio y video sólo pueden ser alojadas si usted es el escritor y propietario de los derechos de autor de los recursos o si tiene derecho a distribuir los materiales. Las cuentas suspendidas debido a contenido o violación de AUP no se devuelven bajo ninguna circunstancia. Los clientes que poseen paquetes de revendedores no están autorizados a proporcionar servicios de alojamiento gratuitos (sin pagar) (para evitar sobrecarga del servidor y alta tasa de abuso). Secuencias de comandos CGI: Cada cuenta viene con su propio cgi-bin. El Cliente es libre de usar cualquier script CGI que desee, sin embargo Milkshake se reserva el derecho de desactivar cualquier script CGI que afecte al funcionamiento normal del servidor sin previo aviso.
Scripts prohibidos o tipos de sitios web:
Las siguientes secuencias de comandos están prohibidas de utilizarse en nuestros servidores y no se pueden cargar ni ejecutar. Las razones para prohibirlas incluyen efectos adversos en la carga del servidor, invitaciones a hackers / spammers / actividades criminales, etc. El hospedar cualquier tipo de estos sitios dará lugar a la suspensión instantánea de la cuenta hasta que el contenido sea removido. En el caso de que el contenido haya sido cargado voluntariamente por el cliente, Milkshake se reserva el derecho de cancelar la cuenta sin la posibilidad de un reembolso (incluso si los 30 días aún no han pasado la cuenta). Si el contenido fue cargado por un tercero (hackers, abusadores que intentan quitar el sitio del cliente), entonces Milkshake informará al cliente sobre el contenido abusivo. Milkshake también se reserva el derecho de eliminar dicho contenido de la cuenta de usuario sin previo aviso. Scripts prohibidos y tipos de sitios web enumerados a continuación: • Scripts IRC, eggdrops, robots, grifos Bitcoin • Proxy server scripts (también cualquier otro script que funcione como proxy) • Correo de correo y scripts de spam • IP spoofers y escáneres de puertos • Software Pirateado o cualquier forma de warez • Image Hosting Scripts (como imgur o Photobucket) • AutoSurf scripts del sitio • Scripts de sitio de PPC • Scripts del sitio PTC • Programas o secuencias de comandos de Bruteforce • Archivos de intercambio de archivos, volcados y duplicados (como mega, rapidshare) • Top sitios scripts generador • Drogas ilegales o cualquier otra sustancia o producto que no esté autorizado a ser vendido en sitios relacionados con Estados Unidos o Contrabando • Sitios que distribuyen contenido protegido por derechos de autor sin licencias adecuadas • Sitios de juego • Programas de hackers, descargas de tarjetas de crédito, sitios enfocados en hackers • Foros de distribución de warez o cualquier otro contenido ilegal • Sitios fraudulentos (servicios bancarios falsos, páginas de acceso falsas, cualquier otra información de minería de sitios de manera ilegal) • Virus, caballos de Troya, ping de masas, scripts de ddos, udp o tcp flood, u otro tipo de scripts desctructivos • La pornografía infantil (Si Milkshake debe localizar la pornografía infantil de forma voluntaria cargada en una cuenta de cliente, la cuenta del cliente será terminada instantáneamente sin ninguna posibilidad de un reembolso) Cualquier tipo de contenido abusivo que se encuentra en nuestros servidores debe ser informado a [email protected] Milkshake manejará cualquier informe de abuso con la mayor prioridad e interés. Milkshake no se hace responsable de ningún daño o pérdida que pueda haber surgido del contenido subido a las cuentas del cliente o acciones realizadas por los scripts en dichas cuentas en nuestros servidores compartidos o vps. El cliente que es el propietario de la cuenta asume la total responsabilidad de todo el contenido de la cuenta y todas las acciones que se realizan en la cuenta respetable, también asume la plena responsabilidad de todos y cada uno de los daños o pérdidas que puedan derivarse del contenido de su cuenta o acciones realizadas por scripts en Su cuenta. Programas en ejecución en segundo plano: Los daemons de fondo en las cuentas de alojamiento compartidas en general están prohibidos, consideraremos las solicitudes de una en una. Si se permiten cargos adicionales, se evaluarán según los recursos necesarios para el mantenimiento del sistema. Los programas de fondo en servidores VPS están permitidos y no generan cargos adicionales en general. Publicidad comercial y correo electrónico no deseado: Nuestros servidores no pueden ser la fuente, intermediario o dirección de destino involucrados en la transmisión de spam, llamas o bombas de correo. Su dominio no puede ser referenciado como originador, intermediario o dirección de respuesta en cualquiera de los anteriores. SPAM / Sitios de publicidad de contenido ilegal en otros servidores que a su vez contienen enlaces a un dominio en nuestros servidores está prohibido. Consideramos spam cualquier mensaje masivo no solicitado en los medios de Newsgroups y correo electrónico. Si se detecta que ha recibido correo no deseado, de inmediato, sin previo aviso, inhabilitaremos su dominio. Además, impondremos una multa de $ 14.85 por cada infracción de la política de spam. Nos reservamos el derecho de rechazar o cancelar el servicio a los spammers conocidos. Por último, nos reservamos el derecho de determinar qué viola esta política. Como tal, cualquier violación dará lugar a la desactivación inmediata de los servicios sin reembolso. Abuso del servidor: Cualquier intento de socavar o causar daño a un servidor está estrictamente prohibido.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
Milkshake by Guatecompus no se hace responsable de los daños reclamados, incluidos los daños incidentales y consecuentes, que pueden surgir de servidores Milkshake by Guatecompus fuera de línea o no estar disponible por cualquier razón. Además, Milkshake by Guatecompus no será responsable de ningún daño reclamado, incluyendo daños incidentales o consecuenciales, resultantes de la corrupción o eliminación de cualquier sitio web de uno de los servidores Milkshake by Guatecompus. Todos los daños se limitarán a la terminación inmediata del servicio. Violaciónes de estos usos Aceptable Condiciones deben ser referidos a [email protected] Todas las quejas serán investigadas con prontitud.
RENUNCIA:
Milkshake tiene la intención de ofrecer el mejor servicio de alojamiento web posible a cada uno de sus clientes. Milkshake muestra el mayor interés en utilizar las últimas tecnologías y soluciones para hacer que el servicio ofrecido al cliente final sea lo mejor posible. Sin embargo, Milkshake by Guatecompus no se hace responsable de ningún tiempo de inactividad del sistema, fallos o pérdida de datos que puedan ocurrir en los servidores. Además, Milkshake no será responsable de ninguna estimación prevista de beneficios en la que un cliente hubiera ganado si su sitio funcionaba. Si no se cumplen los términos o condiciones, la cuenta en cuestión puede ser desactivada automáticamente por Milkshake. Milkshake by Guatecompus se reserva el derecho de cambiar, modificar o eliminar cualquiera o todos los Términos, Políticas, Directrices y Exención de Responsabilidades anteriores, con o sin notificación previa.
CONTRATO MAESTRO CON EL CLIENTE
Este Contrato Maestro con el Cliente se realiza, firma y ejecuta en el momento de la primera contratación de cualquier servicio (en adelante referido como la «Fecha Efectiva»)
ENTRE: –
Milkshake (en adelante referido como «Proveedor») Y usted (en adelante referido como «Cliente»). Si está celebrando este Contrato en nombre de una empresa u otra entidad legal, usted declara tener la autoridad para vincular a dicha entidad a estos términos y condiciones, en cuyo caso el término «Cliente» se referirá a dicha entidad.
(El Proveedor y el Cliente pueden ser referidos individualmente como «Parte» y colectivamente como las «Partes»).
CONSIDERANDO que el Proveedor ofrece diversos Productos y Servicios;
Y CONSIDERANDO que el Cliente desea adquirir los Productos y Servicios del Proveedor
AHORA, POR LO TANTO, en contraprestación de las promesas mutuas, beneficios y convenios contenidos en este documento y por otros valiosos motivos, cuya recepción, adecuación y suficiencia se reconocen por la presente, el Proveedor y el Cliente, con la intención de quedar legalmente vinculados, acuerdan lo siguiente:
1. DEFINICIONES
(1) «Cuenta de Anticipo» se refiere al saldo de crédito mantenido por el Cliente con el Proveedor.
(2) «Contrato» se refiere a este Contrato Maestro con el Cliente junto con todos sus apéndices, extensiones y enmiendas en cualquier momento dado.
(3) «Día Hábil» se refiere a un día laborable entre lunes y viernes, excluyendo todos los días festivos.
(4) «Saldo Claro» se refiere al crédito en la Cuenta de Anticipo del Cliente después de deducir cualquier pasivo acumulado, Fondos Bloqueados y cantidades debitadas.
(5) «Información Confidencial», tal como se utiliza en este Contrato, significa todos los datos, información y materiales, incluyendo, sin limitación, software de computadora, datos, información, bases de datos, protocolos, implementación de referencia, documentación, especificaciones funcionales e de interfaz, proporcionados por el Proveedor al Cliente bajo este Contrato, ya sea por escrito, transmitidos, orales, a través del Sitio Web del Proveedor o de otra manera, que estén marcados como Confidenciales.
(6) «Detalles de Contacto del Cliente» se refiere a los Detalles de Contacto del Cliente que figuran en la Base de Datos de OrderBox.
(7) «Panel de Control del Cliente» se refiere al conjunto de interfaces basadas en la web proporcionadas por el Proveedor y sus Proveedores de Servicios al Cliente, que le permiten gestionar los pedidos.
(8) «Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente» se refiere a la última versión de una Extensión Específica del Acuerdo de Producto del Cliente según lo publicado en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.
(9) «OrderBox» se refiere al conjunto de Servidores, Software, Interfaces, Productos del Proveedor y API que se proporciona para su uso directo o indirecto bajo este Contrato por el Proveedor y/o sus Proveedores de Servicios.
(10) «Base de Datos de OrderBox» es la colección de elementos de datos almacenados en los Servidores de OrderBox.
(11) «Servidores de OrderBox» se refiere a las Máquinas / Servidores que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios mantienen para cumplir con los servicios y operaciones de OrderBox.
(12) «Usuario de OrderBox» se refiere al Cliente y cualquier Agente, Empleado, Contratista del Cliente u otra Entidad Legal, que ha recibido acceso al «OrderBox» por parte del Cliente, directa o indirectamente.
(13) «Pedido» se refiere a un Producto del Proveedor comprado por el Cliente con un ID de Pedido único en la Base de Datos de OrderBox.
(14) «Productos del Proveedor» se refiere a todos los Productos y Servicios del Proveedor que ha proporcionado/rendido/vendido, o está proporcionando/rendiendo/vendiendo.
(15) «Servidores del Proveedor» se refiere a servidores web, servidores de listas de correo, servidores de bases de datos, servidores de OrderBox y cualquier otra Máquina / Servidor que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios operan, para OrderBox, el Sitio Web del Proveedor, las listas de correo del Proveedor, los Productos del Proveedor y cualquier otra operación necesaria para cumplir con los servicios y operaciones del Proveedor.
(16) «Sitio Web del Proveedor» se refiere a milkshakegt.myorderbox.com.
(17) «Proveedores de Servicios» se refiere individual y colectivamente a cualquier Persona Jurídica Artificial, Empresa, Asunto, Corporación, Empresa, Persona, Instituto, Institución, Organización, Persona, Sociedad, Fideicomiso u otra Entidad Legal que el Proveedor o sus Proveedores de Servicios (de manera recursiva) pueden, directa o indirectamente, Contratar / Emplear / Externalizar / Contratar para el cumplimiento / provisión / compra de los Productos del Proveedor, OrderBox y cualquier otro servicio y operación del Proveedor.
(18) «Personas Prohibidas» se refiere a individuos, organizaciones o entidades ubicadas en ciertos países sancionados (cada uno un «País Sancionado») y ciertos individuos, organizaciones, entidades o nombres de dominio, incluyendo, sin limitación, «Nacionales Especialmente Designados» («SDN»), según lo establecido por el gobierno de los Estados Unidos de América a través de la Oficina de Control de Activos Extranjeros («OFAC»), con quienes todas o ciertas actividades comerciales están prohibidas.
2. EXTENSIONES DE ACUERDOS DE PRODUCTOS CON EL CLIENTE
(1) El Cliente puede adquirir varios Productos del Proveedor en el curso de su relación con el Proveedor bajo este Contrato, presentando al Proveedor, en una forma y manera prescritas por el Proveedor, una o más Extensiones de Acuerdo de Producto con el Cliente, que luego se incluirán como parte de este Contrato.
(2) Cualquier definición, término o condición en conflicto en una Extensión de Acuerdo de Producto con el Cliente prevalecerá sobre la misma definición, término o condición en este Contrato y se aplicará únicamente a esa Extensión de Acuerdo de Producto con el Cliente.
(3) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de SiteLock, disponibles en https://www.sitelock.com/terms.php, que se incorporan aquí y forman parte de este Contrato por referencia.
(4) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de CodeGuard, disponibles en https://codeguard.com/pages/terms-of-service, que se incorporan aquí y forman parte de este Contrato por referencia.
(5) El Cliente acepta adherirse a los Términos y Condiciones de Google, disponibles en http://www.google.co.in/intl/en/policies/terms/regional.html, que se incorporan aquí y forman parte de este Contrato por referencia.
(6) El Cliente acepta adherirse a la Política de Privacidad de Google, disponible en http://www.google.com/intl/en/policies/privacy/, que se incorpora aquí y forma parte de este Contrato por referencia.
(7) El Cliente acepta adherirse al Acuerdo de Google Apps for Business (Online), disponible en https://www.google.com/intx/en_in/work/apps/terms/2013/1/premier_terms.html, que se incorpora aquí y forma parte de este Contrato por referencia.
(8) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye un producto llamado «Impress.ly«, el Cliente entiende, reconoce y acepta que estará sujeto a los términos y condiciones proporcionados por AppMachine B.V. en: 1. http://www.impress.ly/docs/EULA.pdf y 2. http://www.impress.ly/docs/Impressly-privacy-and-cookie-statement.pdf (colectivamente referidos como «Términos y Condiciones de Impress.ly»). Salvo disposición en contrario en los Términos y Condiciones de Impress.ly con respecto al uso y operación de Impress.ly, cualquier transacción o asunto entre el Cliente y el Proveedor relacionado con la compra de los Productos del Proveedor, es decir, Impress.ly, estará regido de acuerdo con este Contrato.
(9) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye un certificado de capa de sockets seguros proporcionado por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, Comodo SSL, o en combinación con otras marcas del Proveedor o los Proveedores de Servicios, los Términos de Servicio y otras políticas (si las hay) disponibles en https://ssl.comodo.com/terms.php (colectivamente referidos como «Términos de Servicio de Comodo SSL»), con respecto a los productos de dicha marca, serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y la política de privacidad.
El Proveedor no respalda ni garantiza la calidad, disponibilidad, puntualidad ni ninguna otra garantía en relación con productos o servicios provistos por sitios web no pertenecientes a Milkshake Guatecompus.
(10) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye servicios de alojamiento proporcionados por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, Hostgator, o en combinación con otras marcas de los Proveedores de Servicios, la política de uso aceptable, la política de privacidad, la política de infracción de derechos de autor y los términos del servicio disponibles en http://www.hostgator.com/tos/acceptable-use-policy, http://www.hostgator.com/privacy, http://www.hostgator.com/copyright, http://www.hostgator.com/tosrespectivamente, con respecto a los productos de dicha marca, serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y la política de privacidad.
Para evitar dudas, se aclara que todos los demás términos, condiciones y políticas del Proveedor serán aplicables con respecto a los productos anteriores, a menos que se indique expresamente lo contrario en la oración anterior.
(11) Si el Cliente selecciona y compra algún Producto del Proveedor que incluye servicios de alojamiento proporcionados por el Proveedor a través de sus Proveedores de Servicios bajo una sola marca, es decir, BlueHost, o en combinación con otras marcas de los Proveedores de Servicios, los Términos de Servicio y otras políticas (si las hay) disponibles en https://www.bluehost.com/terms(colectivamente referidos como «Términos de Servicio de Bluehost»), con respecto a los productos de dicha marca, serán aplicables y el Cliente deberá cumplir con dichos términos y condiciones y la política de privacidad.
El Proveedor no respalda ni garantiza la calidad, disponibilidad, puntualidad ni ninguna otra garantía en relación con un producto o servicios provistos por sitios web no pertenecientes a Milkshake Guatecompus.
3. OBLIGACIONES DEL PROVEEDOR
El Proveedor pondrá a disposición las versiones más recientes de este Contrato y de las Extensiones de Acuerdo de Producto con el Cliente en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.
4. OBLIGACIONES DEL CLIENTE
(1) El Cliente reconoce que en caso de cualquier disputa y/o discrepancia con respecto a cualquier elemento de datos de un Pedido o del Cliente en la Base de Datos de OrderBox, prevalecerá el elemento de datos en los registros de la Base de Datos de OrderBox.
(2) El Cliente reconoce que toda la información del Cliente en OrderBox, incluida la información de autenticación, es accesible para el Proveedor y sus Proveedores de Servicios.
(3) El Cliente deberá cumplir con todos los términos o condiciones establecidos por el Proveedor y/o sus Proveedores de Servicios de vez en cuando.
(4) El Cliente acepta proporcionar, mantener y actualizar información actual, completa y precisa para todos los elementos de datos sobre el Cliente en la Base de Datos de OrderBox.
(5) El Cliente reconoce que los Productos del Proveedor pueden obtenerse a través de Proveedores de Servicios, y como tal, pueden producirse cambios en la estructura o contratos, lo que puede afectar adversamente a los servicios. El Cliente reconoce y acepta que el Proveedor no tendrá ninguna responsabilidad asociada con tales cambios.
(6) Durante la vigencia de este Contrato y hasta tres años después, el Cliente deberá mantener los siguientes registros relacionados con sus transacciones con el Proveedor y sus Agentes o Representantes Autorizados: –
1. En formato electrónico, en papel o en microfilm, todas las comunicaciones escritas con respecto a los Productos del Proveedor.
2. En formato electrónico, registros de las cuentas de todos los Pedidos actuales/pasados con el Cliente, incluidas fechas y montos de todos los pagos, descuentos, créditos y reembolsos.
El Cliente pondrá estos registros a disposición del Proveedor para su inspección con un aviso razonable que no exceda los 14 días.
(7) El Cliente no deberá realizar transacciones ni actuar en nombre de ninguna Persona Prohibida. Si el Cliente es una Persona Prohibida, se le prohíbe registrarse, suscribirse o utilizar cualquier Producto del Proveedor, o participar en el programa del Cliente. Cualquier violación de esta disposición («Provisión OFAC»), según lo determine a la sola discreción del Proveedor, puede resultar en la suspensión y/o terminación de la cuenta del Cliente y la terminación de este Contrato sin reembolso o compensación de ningún tipo para el Cliente.
5. REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS
El Proveedor y el Cliente declaran y garantizan que:
(1) tienen todo el poder y la autoridad necesarios para ejecutar, entregar y cumplir con sus obligaciones bajo este Contrato;
(2) este Contrato ha sido debidamente y válidamente ejecutado y entregado y constituye una obligación legal, válida y vinculante, exigible contra el Cliente y el Proveedor de acuerdo con sus términos;
(3) la ejecución, entrega y cumplimiento de este Contrato y la consumación por parte del Proveedor y el Cliente de las transacciones contempladas por este no entrarán en conflicto con o violarán, con o sin previo aviso, el transcurso del tiempo, o ambos:
1. ninguna disposición de ley, regla o regulación;
2. ninguna orden, juicio o decreto;
3. ninguna disposición de los estatutos corporativos u otros documentos; o
4. ningún acuerdo u otro instrumento.
(4) la ejecución, el rendimiento y la entrega de este Contrato han sido debidamente autorizados por el Cliente y el Proveedor;
(5) No se requiere obtener ni realizar ningún consentimiento, aprobación o autorización de, o exención por, o presentación ante, ninguna autoridad gubernamental o cualquier tercero en relación con la ejecución, entrega y cumplimiento de este Contrato o la realización de cualquier otra acción contemplada por este;
El Cliente declara y garantiza que:
(1) el Cliente ha leído y entendido cada cláusula de este Contrato;
(2) el Cliente ha evaluado independientemente la conveniencia del servicio y no se está basando en ninguna representación, acuerdo, garantía o declaración que no esté establecida en este contrato;
(3) el Cliente no es una Persona Prohibida y no está actuando en nombre de una Persona Prohibida; y
(4) el Cliente es elegible para celebrar este Contrato según las leyes del país del Cliente.
6. DERECHOS DEL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS
(1) El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden cambiar cualquier información, incluida la Información de Autenticación del Cliente en la Base de Datos de OrderBox tras recibir la autorización del Cliente en cualquier forma que el Proveedor pueda prescribir de vez en cuando.
(2) El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden proporcionar/enviar cualquier información en la Base de Datos de OrderBox, sobre el Cliente, incluida la información de autenticación:
1. a los Detalles de Contacto del Cliente;
2. a cualquier representante autorizado, agente, contratista, empleado del Cliente tras recibir autorización en cualquier forma que el Proveedor pueda prescribir de vez en cuando;
3. a los Proveedores de Servicios.
(3) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, pueden en cualquier momento suspender temporal o permanentemente la venta de un Producto del Proveedor.
(4) El Proveedor se reserva el derecho de cambiar los precios, los niveles de pedido mínimo y los descuentos de cualquier Producto del Proveedor en cualquier momento.
(5) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, se reservan expresamente el derecho de rechazar cualquier Pedido o cancelar un Pedido dentro de los 30 días posteriores al procesamiento del mismo. En tal caso, el Proveedor puede reembolsar las tarifas cobradas por el Pedido, después de deducir cualquier cargo por procesamiento del mismo.
(6) El Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, sin previo aviso, se reservan expresamente el derecho de modificar, actualizar, congelar OrderBox y sus Servicios asociados.
(7) No obstante cualquier disposición en contrario, el Proveedor y los Proveedores de Servicios, a su exclusivo criterio, se reservan expresamente el derecho de, sin previo aviso ni reembolso, acceder, eliminar, suspender, denegar, cancelar, modificar, interceptar y analizar el tráfico, copiar, hacer copias de seguridad, acceder a datos, redirigir, registrar el uso, monitorear, limitar el acceso, limitar el acceso de, tomar posesión o transferir cualquier Pedido, o eliminar, suspender, congelar el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox, o modificar, actualizar, suspender, congelar OrderBox, o publicar, transmitir, compartir datos en la Base de Datos de OrderBox con cualquier persona o entidad, o contactar a cualquier entidad en la Base de Datos de OrderBox, con el fin de recuperar cualquier pago del Cliente por cualquier servicio prestado por el Proveedor, incluidos los servicios prestados fuera del alcance de este acuerdo para los cuales se ha notificado al Cliente y se le ha solicitado el pago, o corregir errores cometidos por el Proveedor o sus Proveedores de Servicios al procesar o ejecutar un Pedido, o en caso de cualquier violación o amenaza de violación de este Contrato, o en caso de Terminación de este Contrato, o si el Proveedor tiene conocimiento de una posibilidad de incumplimiento o violación de este Contrato que el Proveedor, a su exclusivo criterio, determine que es apropiado, o en caso de la Terminación de este Contrato, o si el Proveedor tiene conocimiento de cualquier evento de ese tipo que el Proveedor determine razonablemente que conduciría a la Terminación de este Contrato o que constituiría un Incumplimiento del mismo, o para proteger la integridad y estabilidad de los Productos del Proveedor y el OrderBox, o para cumplir con cualquier ley aplicable, reglas o requisitos gubernamentales, solicitudes de cumplimiento de la ley, o en cumplimiento de cualquier proceso de resolución de disputas, o en cumplimiento de cualquier acuerdo ejecutado por el Proveedor, o para evitar cualquier responsabilidad, civil o penal, por parte del Proveedor y/o Proveedores de Servicios, así como de sus afiliados, subsidiarias, funcionarios, directores y empleados, o si el Cliente y/o sus Agentes o cualquier otro representante autorizado del Cliente violan cualquier ley/aplicaciones gubernamentales/políticas de uso aplicables, incluidas, entre otras, propiedad intelectual, derechos de autor, patentes, o si el Proveedor tiene conocimiento de la posibilidad de cualquier violación, o autorización del Cliente de cualquier manera que el Proveedor considere satisfactoria, o por cualquier motivo apropiado. El Cliente acepta que el Proveedor y los Proveedores de Servicios, y los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados del Proveedor y los Proveedores de Servicios, no son responsables de pérdidas o daños que puedan resultar de cualquiera de las acciones anteriores.
(8) En caso de Pedidos que involucren servicios web, el Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por redirigir cualquier Pedido a cualquier dirección IP, incluida, entre otras, una dirección IP que aloje una página de estacionamiento o un motor de búsqueda comercial con el fin de monetización, si un Pedido ha caducado, está suspendido o no contiene información válida para dirigirlo a cualquier destino. El Cliente reconoce que el Proveedor y los Proveedores de Servicios no pueden y no verifican si tal redirección infringe algún derecho legal, incluidos, entre otros, derechos de propiedad intelectual, derechos de privacidad, derechos de marca registrada, del Cliente, o si el contenido mostrado debido a tal redirección es inapropiado, o viola alguna normativa federal, estatal o local, o ley, o es perjudicial para el Cliente o cualquier tercero, o su reputación, y como tal, no son responsables de los daños causados directa o indirectamente como resultado de dicha redirección.
(9) El Proveedor tiene el derecho de corregir cualquier error en los datos en la Base de Datos de OrderBox con efecto retroactivo.
(10) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan el derecho de prohibir el uso de cualquiera de sus servicios en relación con cualquier Dominio de Nivel Superior de Código de País («ccTLD») de cualquier País Sancionado.
(11) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan expresamente el derecho de suspender o terminar la cuenta del Cliente, sin previo aviso y sin emitir un reembolso o compensación de ningún tipo, si el Proveedor o el Proveedor de Servicios determina a su exclusivo criterio que el Cliente ha violado la Provisión OFAC en la Sección 4. El Proveedor y el Proveedor de Servicios no serán responsables de ninguna pérdida o daño resultante de tal acción, ya sea que dicha pérdida o daño sea incurrido por el Cliente o un tercero. El Proveedor no reembolsará directa o indirectamente ninguna cantidad a ninguna Persona Prohibida, incluidas, entre otras, cualquier cantidad en la Cuenta de Adelanto del Cliente.
7. TÉRMINOS DEL ACUERDO Y RENOVACIÓN
(1) Sujeto a los términos de este Acuerdo, el plazo inicial del Pedido comprado por el Cliente será el período establecido en el formulario de registro presentado al Cliente la primera vez que realiza la compra del Pedido (el «Plazo Inicial»). A menos que el Cliente cancele antes del final del Plazo Inicial, el Plazo se renovará automáticamente por períodos sucesivos (cada uno un «Período de Renovación») de igual duración que el Plazo Inicial, a menos que el Cliente elija no renovar al final del Plazo Inicial o del Período de Renovación dando un aviso por escrito de 30 días antes del vencimiento del Plazo Inicial o del Período de Renovación, según corresponda. A los efectos de esta sección, el Término incluirá el Plazo Inicial o el Período de Renovación según lo requiera el contexto.
El Cliente reconoce, acepta y autoriza al Proveedor a facturar automáticamente la tarifa aplicable y/o cargar la Cuenta de Adelanto y/o la Información de la Tarjeta (como se define a continuación) o cualquier otra cuenta de pago en el archivo, si la hubiera, para cada Período de Renovación, a menos que el Cliente termine o cancele el Pedido antes de dicho cargo según lo establecido en esta sección.
(2) Este Acuerdo se terminará de acuerdo con la Sección 8 (TERMINACIÓN DEL ACUERDO).
8. TERMINACIÓN DEL ACUERDO
Cualquiera de las Partes puede terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente en cualquier momento:
1. Dando un aviso de terminación de 30 (treinta) días entregado según la Sección 26 (NOTIFICACIÓN).
2. Con efecto inmediato, si la otra Parte es declarada insolvente o en quiebra, o si se inician procedimientos por o contra una Parte buscando alivio, reorganización, arreglo o compromiso o arreglo según cualquier ley relacionada con la insolvencia, o buscando cualquier cesión en beneficio de los acreedores, o buscando el nombramiento de un receptor, liquidador o fiduciario de la propiedad o activos de una Parte o la liquidación, disolución o liquidación de los negocios de una Parte.
El Proveedor puede Terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente notificando al Cliente por escrito, a partir de la fecha especificada en dicho aviso de terminación en las siguientes circunstancias:
- En el caso de que el Cliente o un Agente/Empleado/Representante Autorizado del Cliente incumpla materialmente algún término de este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, incluidas cualesquiera de sus representaciones, garantías, convenios y acuerdos en virtud del presente.
- Hubo una tergiversación material y/o inexactitud material y/o declaración materialmente engañosa en la Solicitud del Cliente a Proveedor y/o cualquier material que acompañe la solicitud.
Con efecto inmediato si:
- El Cliente es condenado por un delito grave u otro delito grave relacionado con actividades financieras, o es juzgado por un tribunal por haber cometido fraude o incumplimiento del deber fiduciario, o es objeto de una determinación judicial que el Proveedor razonablemente considere como el equivalente sustantivo de cualquiera de estos; o
- El Cliente es sancionado por el gobierno de su domicilio por conducta que involucre deshonestidad o mal uso de fondos ajenos.
- Según lo establecido en el Apéndice ‘A’ y el Apéndice ‘C’
- Si algún funcionario o director del Cliente es condenado por un delito grave o por un delito menor relacionado con actividades financieras, o es juzgado por un tribunal por haber cometido fraude o incumplimiento del deber fiduciario, o es objeto de una determinación judicial que el Proveedor considere como el equivalente sustantivo de cualquiera de estos;
El Cliente puede Terminar este Acuerdo y/o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente notificando al Proveedor por escrito, a partir de la fecha de recepción de dicho aviso, en caso de que el Cliente no esté de acuerdo con cualquier revisión del Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente realizada según la Sección 14 (DERECHO A SUSTITUIR ACUERDOS ACTUALIZADOS Y EXTENSIONES DE ACUERDO DE PRODUCTOS DEL CLIENTE) dentro de los 30 días de dicha revisión.
Cualquier Extensión de Acuerdo de Producto terminará de inmediato en caso de que:
- El Proveedor deje de vender el Producto específico del Proveedor cubierto por esa Extensión de Acuerdo de Producto.
- El contrato del Proveedor de Servicios para el Producto específico del Proveedor se termine o expire sin renovación.
Efecto de la Terminación de este Acuerdo
El Proveedor suspenderá inmediatamente el acceso de todos los Usuarios de OrderBox al OrderBox, los Servidores del Proveedor y todos los Productos y Servicios del Proveedor, bajo este acuerdo y todas las Extensiones de Acuerdo de Producto del Cliente, tan pronto como reciba el aviso de Terminación del Cliente o al enterarse de cualquier evento que el Proveedor razonablemente determine, llevaría a la Terminación del Acuerdo.
- Al vencimiento o terminación de este Acuerdo, todas las Extensiones de Acuerdo de Producto firmadas por el Cliente se considerarán Terminadas con efecto inmediato.
- Al vencimiento o terminación de este Acuerdo, el Proveedor puede completar el procesamiento de todos los Pedidos solicitados para ser procesados por el Cliente antes de la fecha de dicho vencimiento o terminación, siempre que la Cuenta de Adelanto del Cliente con el Proveedor tenga un Saldo Claro suficiente para llevar a cabo estos Pedidos. Si el Proveedor no puede cumplir con estos Pedidos, los cargos cobrados al Cliente por estos Pedidos se revertirán.
Efecto de la Terminación de cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente
El Proveedor puede suspender el acceso de los Usuarios de OrderBox a los Productos y Servicios del Proveedor aplicables y al OrderBox inmediatamente después de recibir el aviso de Terminación del Cliente o al enterarse de cualquier evento que el Proveedor razonablemente determine, llevaría a la Terminación de cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente.
Al vencimiento o terminación de cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, el Proveedor puede completar el procesamiento de todos los Pedidos de ese Producto específico, en el orden en que se solicitaron para ser procesados, por el Cliente antes de la fecha de dicho vencimiento o terminación, siempre que el Proveedor esté en posición de cumplir con estos Pedidos y la Cuenta de Adelanto del Cliente con el Proveedor tenga un Saldo Claro suficiente para llevar a cabo estos Pedidos. Si el Proveedor no puede cumplir con estos Pedidos, los cargos cobrados al Cliente por estos Pedidos se revertirán.
El Proveedor puede transferir todos los Pedidos que caigan bajo la jurisdicción de la Extensión específica de Acuerdo de Producto del Cliente a otro Cliente o al Proveedor.
Cualquier saldo pendiente adeudado por el Cliente en el momento de la terminación de este Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto será pagadero de inmediato.
Ninguna de las Partes será responsable ante la otra por daños de cualquier tipo que resulten únicamente de la terminación de este Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto, de acuerdo con sus términos, a menos que se especifique lo contrario. Sin embargo, el Cliente será responsable de cualquier daño que surja de cualquier incumplimiento por parte de él de este Acuerdo o cualquier Extensión de Acuerdo de Producto.
9. TARIFAS/ANTICIPOS/RENOVACIONES
(1) El Cliente deberá pagar todas las tarifas/anticipos aplicables según los Términos y Condiciones de Pago establecidos en el Apéndice ‘C’; además de lo anterior, el Cliente acuerda que al comprar el/los Pedido(s), se permitirá al Proveedor colocar la cuenta del Cliente en un plan de pago recurrente. A menos que el Cliente deshabilite la opción de renovación automática seleccionando la opción correspondiente en el Panel de Control del Cliente, el Proveedor tendrá el derecho de renovar automáticamente el/los Pedido(s) cuando llegue el momento de renovarlo y tomará el pago del método de pago que el Proveedor tenga registrado. Para evitar dudas, se acuerda entre las Partes que la renovación automática estará disponible para todos los Pedidos (excepto para los «Certificados Digitales»).
El Cliente reconoce, acepta y autoriza al Proveedor o a sus Proveedores de Servicios a buscar, exigir, capturar, procesar, transferir y almacenar la información de su tarjeta de débito/crédito (la «Información de la Tarjeta») cuando el Cliente realice cualquier compra o renueve el/los Pedido(s) y haya seleccionado las opciones de renovación automática y planes de pago recurrente.
El Cliente acepta y reconoce que la renovación automática sujeta a planes de pago recurrente puede fallar en los siguientes escenarios:
a. Si el Cliente deshabilita la renovación automática para cualquier Pedido, en cualquier momento;
b. Si el Cliente elimina cualquier Información de la Tarjeta registrada en el Panel de Control del Cliente, la Información de la Tarjeta caduca, o si hay fondos insuficientes o excede su límite permitido;
c. Si el OrderBox no puede llevar a cabo con éxito la renovación automática del/los Pedido(s) en casos que incluyen, entre otros, el Pedido está bloqueado/suspendido, una acción pendiente de procesamiento, etc., de acuerdo con este Acuerdo;
En tal evento, el Cliente acepta y reconoce que el Cliente será responsable de rastrear y renovar manualmente el/los Pedido(s).
(2) El Proveedor cobrará una tarifa no reembolsable por un Pedido a menos que se indique lo contrario en cualquier Extensión de Acuerdo de Producto. Las tarifas aplicables se mostrarán en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor y durante el Proceso de Pedido. El Proveedor tiene el derecho de revisar esta fijación de precios en cualquier momento. Cualquier revisión o cambio de este tipo será vinculante y efectivo de inmediato al publicar la revisión en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor o al notificar al Cliente por correo electrónico.
(3) El Cliente reconoce que es responsabilidad del Proveedor mantener registros y recordatorios sobre la caducidad de cualquier Pedido. Como conveniencia para el Cliente, y no como un compromiso vinculante, podemos notificar al Cliente sobre cualquier Pedido próximo a vencer, mediante un mensaje de correo electrónico enviado a la información de contacto asociada con el Cliente en la base de datos de OrderBox. En caso de que las tarifas de renovación no se paguen para un Pedido, el Pedido caducará.
(4) El Cliente reconoce que después de la expiración del plazo de un Pedido, el Cliente no tiene derechos sobre dicho Pedido, ni sobre ninguna información asociada con dicho Pedido, y que la propiedad de dicho Pedido pasa ahora al Proveedor. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden realizar cualquier modificación a dicho Pedido o a cualquier información asociada con dicho Pedido. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden interceptar cualquier solicitud de red/comunicación a dicho Pedido y procesarla de cualquier manera según su única discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden elegir monetizar dichas solicitudes de cualquier manera según su única discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por mostrar cualquier mensaje apropiado y/o enviar cualquier respuesta a cualquier usuario que realice una solicitud de red/comunicación, para o en relación con dicho Pedido. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por eliminar dicho Pedido en cualquier momento después de su expiración según su única discreción. El Proveedor y los Proveedores de Servicios pueden optar por transferir la propiedad del Pedido a cualquier tercero según su única discreción. El Cliente reconoce que el Proveedor y los Proveedores de Servicios no serán responsables ante el Cliente o cualquier tercero por cualquier acción realizada bajo esta cláusula.
(5) El Proveedor, a su única discreción, puede permitir la renovación del Pedido después de la expiración del Pedido, y dicho término de renovación comenzará en la fecha de expiración del Pedido, a menos que se especifique lo contrario. Dicho proceso puede cobrarse por separado. Dicha renovación después de la expiración del Pedido puede no resultar en la reinstalación exacta del Pedido en la misma forma que tenía antes de la expiración.
(6) El Proveedor no garantiza el número de días, después de la eliminación de un Pedido, después de los cuales el mismo Pedido volverá a estar disponible para su compra.
10. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN NINGÚN CASO EL PROVEEDOR O LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS O CONTRATISTAS O BENEFICIARIOS DE TERCEROS SERÁN RESPONSABLES ANTE EL CLIENTE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE REGISTRO Y USO DE NOMBRE DE DOMINIO, O POR INTERRUPCIONES EN EL NEGOCIO, O CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCESORIO, INCIDENTAL, PUNITIVO, EJEMPLAR O CONSECUENTE, O CUALQUIER DAÑO RESULTANTE DE LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DERIVADOS O RELACIONADOS CON ESTE ACUERDO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), O DE OTRA MANERA, INCLUSO SI EL PROVEEDOR Y/O SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
EL PROVEEDOR RENUNCIA A CUALQUIER PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE, PERO NO LIMITADO A:
(1) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DEL USO NO AUTORIZADO O MAL USO DE LA INFORMACIÓN DE AUTENTICACIÓN;
(2) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE EVENTOS DE FUERZA MAYOR;
(3) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE RETRASOS EN EL ACCESO O INTERRUPCIONES EN EL ACCESO;
(4) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE LA NO ENTREGA DE DATOS O ENTREGA ERRÓNEA DE DATOS;
(5) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE ERRORES, OMISIONES O DECLARACIONES FALSAS EN CUALQUIER INFORMACIÓN O PRODUCTO(S) DEL PROVEEDOR PROPORCIONADO BAJO ESTE ACUERDO;
(6) PÉRDIDA O RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE LA INTERRUPCIÓN DEL SERVICIO.
Si se presenta cualquier acción legal u otro procedimiento legal (incluida la arbitraje) relacionado con el desempeño bajo este Acuerdo o la ejecución de cualquier disposición de este Acuerdo contra el Proveedor por parte del Cliente, entonces en ningún caso la responsabilidad del Proveedor excederá la cantidad real pagada al Proveedor por el Cliente por el Pedido en cuestión menos los gastos directos incurridos con respecto a ese Pedido.
AMBAS PARTES RECONOCEN QUE LA CONTRAPRESTACIÓN ACORDADA POR LAS PARTES SE BASA EN PARTE EN ESTAS LIMITACIONES, Y QUE ESTAS LIMITACIONES SE APLICARÁN A PESAR DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DEL PROPÓSITO ESENCIAL DE CUALQUIER REMEDIO. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL PROVEEDOR EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO EXCEDERÁ EL MONTO TOTAL PAGADO AL PROVEEDOR POR EL CLIENTE DURANTE EL PERÍODO DE TRES (3) MESES MÁS RECIENTE QUE ANTECEDE A LOS EVENTOS QUE DIERON LUGAR A DICHA RESPONSABILIDAD.
11. INDEMNIZACIÓN
(1) El Cliente, a su propio costo, indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a Proveedor, Proveedores de Servicios, y a los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados de Proveedor y Proveedores de Servicios, contra cualquier reclamo, demanda, acción u otro procedimiento presentado contra Proveedor o Proveedores de Servicios basado en o derivado de cualquier reclamo o supuesto reclamo de terceros relacionado con o surgido bajo este Acuerdo, Productos de Proveedor proporcionados en virtud del presente o el uso de los Productos de Proveedor, incluyendo, entre otros:
(1) infracción por parte del Cliente, o de otra persona que utilice un Producto de Proveedor con la computadora del Cliente, de cualquier derecho de propiedad intelectual u otro derecho de propiedad de cualquier persona o entidad.
(2) derivado de cualquier incumplimiento por parte del Cliente de este Acuerdo.
(3) relacionado con o derivado de cualquier Pedido o uso de cualquier Pedido.
(4) relacionado con cualquier acción de Proveedor según lo permitido por este Acuerdo.
(5) relacionado con cualquier acción de Proveedor llevada a cabo en nombre del Cliente según lo descrito en este Acuerdo.
(2) Proveedor no llegará a ningún acuerdo o compromiso de cualquier reclamo indemnizable sin el consentimiento previo por escrito del Cliente, el cual no será retenido de manera irrazonable.
(3) El Cliente pagará todos los costos, daños y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios de abogados reales y costos otorgados en contra de o de otro modo incurridos por Proveedor en conexión con o derivados de cualquier reclamo indemnizable, demanda, acción o procedimiento.
12. PROPIEDAD INTELECTUAL
Sujeto a las disposiciones de este Acuerdo, cada Parte seguirá siendo propietaria de forma independiente de su propiedad intelectual, incluyendo todas las patentes, marcas comerciales, nombres comerciales, nombres de dominio, marcas de servicio, derechos de autor, secretos comerciales, procesos propietarios y todas las demás formas de propiedad intelectual. Cualquier mejora a la propiedad intelectual existente seguirá siendo propiedad de la Parte que ya posea dicha propiedad intelectual.
Sin limitar lo general anterior, no se otorgan derechos de uso comercial ni licencias bajo ninguna patente, solicitud de patente, derecho de autor, marca comercial, conocimiento, secreto comercial o cualquier otro derecho de propiedad intelectual por parte de Proveedor al Cliente, ni por ninguna divulgación de Información Confidencial al Cliente bajo este Acuerdo.
El Cliente también garantizará que no infringirá los derechos de propiedad intelectual u otros derechos de ninguna persona o entidad, ni publicará contenido difamatorio o ilegal mientras utilice los servicios bajo este Acuerdo. El Cliente reconoce que Proveedor no puede y no verifica si algún servicio o el uso de los servicios por parte del Cliente bajo este Acuerdo infringe los derechos legales de terceros.
13. PROPIEDAD Y USO DE DATOS
(1) El Cliente acepta y reconoce que el Proveedor es propietario de todos los derechos, títulos e intereses mundiales en la Base de Datos OrderBox, y toda la información y trabajos derivados generados a partir de la Base de Datos OrderBox.
(2) Proveedor y Proveedores de Servicios y sus designados/agentes tienen el derecho de realizar copias de seguridad, copiar, publicar, revelar, utilizar, vender, modificar, procesar estos datos en cualquier forma y manera según sea necesario para el cumplimiento de cualquier acuerdo ejecutado por el Proveedor o Proveedores de Servicios, o para cumplir con los servicios bajo este Acuerdo, o por cualquier otro motivo apropiado.
14. RETRASOS U OMISIONES; RENUNCIAS
El hecho de que alguna de las Partes no ejerza algún poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, y ningún retraso por parte de alguna de las Partes en ejercer algún poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, operará como una renuncia de dicho poder, derecho, privilegio o recurso; y ningún ejercicio único o parcial o renuncia de cualquiera de dichos poderes, derechos, privilegios o recursos precluirá cualquier otro ejercicio ulterior de los mismos o de cualquier otro poder, derecho, privilegio o recurso.
Ninguna Parte se considerará que ha renunciado a cualquier reclamo derivado de este Acuerdo, o a cualquier poder, derecho, privilegio o recurso bajo este Acuerdo, a menos que la renuncia de dicho reclamo, poder, derecho, privilegio o recurso se establezca expresamente en un instrumento escrito debidamente ejecutado y entregado en nombre de dicha Parte; y dicha renuncia no será aplicable ni tendrá efecto alguno excepto en la instancia específica en la que se otorga.
Ninguna renuncia de cualquiera de las disposiciones de este Acuerdo se considerará que constituye una renuncia de cualquier otra disposición (ya sea o no similar), ni dicha renuncia constituirá una renuncia o renuncia continua a menos que se disponga expresamente por escrito y debidamente ejecutado.
15. DERECHO A SUSTITUIR EL ACUERDO ACTUALIZADO
Durante el período de este Acuerdo, el Cliente acepta que el Proveedor puede:
(1) modificar los términos y condiciones de este Acuerdo; y
(2) cambiar los servicios proporcionados bajo este Acuerdo.
(2) Cualquier revisión o cambio tendrá carácter vinculante y será efectivo inmediatamente al publicarse la revisión en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web del Proveedor.
(3) El Cliente acepta revisar periódicamente el Panel de Control del Cliente y el Sitio Web del Proveedor, incluidos los acuerdos, para conocer cualquier revisión.
(4) Si el Cliente no está de acuerdo con alguna revisión, el Cliente puede terminar este Acuerdo según lo establecido en la Sección 8(3) de este Acuerdo.
(5) El Cliente acepta que el uso continuado de los servicios bajo este Acuerdo después de recibir notificación de cualquier revisión constituirá una aceptación de dichas revisiones o cambios.
(6) Será responsabilidad del Cliente ejecutar, de acuerdo con la forma y manera prescritas por el Proveedor, un acuerdo complementario que incorpore las enmiendas o revisiones del Acuerdo y/o la Extensión del Acuerdo de Producto del Cliente.
(7) La duración del término del acuerdo sustituto se calculará como si comenzara en la fecha en que comenzó el Acuerdo original y el Acuerdo original se considerará terminado.
(8) Será responsabilidad del Cliente comunicar cualquier cambio en el acuerdo y cualquier obligación/deber cubierto por estos cambios a los Agentes/Empleados/Representantes Autorizados del Cliente.
16. CONFIDENCIALIDAD
Toda la Información Confidencial estará regida por el Acuerdo de Confidencialidad adjunto en el Apéndice ‘B’.
17. PUBLICIDAD
El Cliente no creará, publicará, distribuirá ni permitirá ningún material escrito/oral/electrónico que haga referencia a nosotros o a nuestros Proveedores de Servicios o que utilice alguna de las Marcas Comerciales/Servicios registradas del Proveedor o de nuestros Proveedores de Servicios sin enviar primero dicho material a nosotros y a nuestros Proveedores de Servicios y recibir consentimiento previo por escrito.
El Cliente otorga al Proveedor el derecho de recomendar/sugerir el nombre y los detalles del Cliente a Clientes/Visitantes del Sitio Web del Proveedor, y a Clientes Potenciales, y utilizar el nombre del Cliente en material de marketing/promocional con respecto a los Productos del Proveedor.
18. IMPUESTOS
El Cliente será responsable de los impuestos sobre las ventas, impuestos al consumo, impuestos de transferencia, derechos de aduana, derechos de octroi, derechos de excise, impuestos sobre la renta y todos los demás impuestos y deberes, ya sean internacionales, nacionales, estatales o locales, designados de cualquier manera, que sean gravados o impuestos o puedan ser gravados o impuestos, con respecto a este Acuerdo y los Productos del Proveedor.
19. FUERZA MAYOR
Ninguna de las partes será responsable ante la otra por cualquier pérdida o daño resultante de cualquier causa más allá de su control razonable (un «Evento de Fuerza Mayor»), incluyendo, entre otros, insurrección o desorden civil, disturbios, guerra u operaciones militares, emergencia nacional o local, actos o directivas u omisiones del gobierno u otra autoridad competente, cumplimiento de cualquier obligación estatutaria u orden ejecutiva, huelga, cierre patronal, cese de trabajo, disputas laborales de cualquier índole (ya involucren o no a empleados de cualquiera de las partes), cualquier Acto de Dios, incendio, rayo, explosión, inundación, terremoto, erupción volcánica, tormenta, subsidencia, condiciones meteorológicas de severidad excepcional, roturas/escasez de equipos o instalaciones que estén experimentando proveedores de servicios de telecomunicaciones en general, o cualquier otra fuerza similar más allá del control razonable de dicha Parte, así como actos u omisiones de personas por las cuales ninguna de las partes es responsable. Ante la ocurrencia de un Evento de Fuerza Mayor y en la medida en que dicha ocurrencia interfiera con el desempeño de este Acuerdo por parte de cualquiera de las partes, dicha parte quedará exenta del cumplimiento de sus obligaciones (excepto las obligaciones de pago) durante los primeros tres meses de tal interferencia, siempre que dicha parte haga los mejores esfuerzos para evitar o eliminar dichas causas de incumplimiento lo antes posible.
20. CESIÓN / SUBCONTRATACIÓN
Excepto cuando se disponga expresamente lo contrario en este Acuerdo, las disposiciones de este Acuerdo serán en beneficio y serán vinculantes para los sucesores y cesionarios de las Partes. El Cliente no podrá ceder, sublicenciar ni transferir sus derechos u obligaciones bajo este Acuerdo a ninguna tercera persona o entidad sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor.
21. TRANSFERENCIA DE CLIENTE A CLIENTE
El Proveedor puede transferir la Orden del Cliente a otra Persona, Organización o cualquier otra entidad legal bajo las siguientes circunstancias:
- Autorización del Cliente y/o su Agente o Representante Autorizado de la manera prescrita por el Proveedor de vez en cuando;
- Al recibir órdenes de un tribunal competente, una agencia de aplicación de la ley o un organismo regulador reconocido;
- Incumplimiento de contrato;
- Terminación de este Acuerdo;
- El Proveedor se entera de cualquier evento que, según el Proveedor, razonablemente llevaría a la terminación de este Acuerdo o constituiría un incumplimiento del mismo.
En las circunstancias anteriores, el Cliente deberá brindar plena cooperación al Proveedor en la transferencia de la Orden del Cliente.
22. RENUNCIA
EL ORDERBOX, LOS SERVIDORES DE EL PROVEEDOR Y CUALQUIER OTRO SOFTWARE/API/ESPECIFICACIÓN/DOCUMENTACIÓN/SERVICIO DE APLICACIÓN SE PROPORCIONAN «TAL CUAL» Y «DONDE ESTÁ» Y SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO.
EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS Y/O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O CALIDAD SATISFACTORIA Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS Y LA CALIDAD/DISPONIBILIDAD DEL SOPORTE TÉCNICO.
EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD Y NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS A SU EQUIPO INFORMÁTICO U OTROS BIENES QUE PUEDAN AFECTARSE EN RELACIÓN CON SU ACCESO, USO DE ORDERBOX O AL ACCEDER A LOS SERVIDORES DE EL PROVEEDOR. SIN LIMITAR LO ANTERIOR, EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO DECLARAN, GARANTIZAN O ASEGURAN QUE (A) CUALQUIER INFORMACIÓN/DATOS/DESCARGA DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DE ORDERBOX O LOS SERVIDORES DE EL PROVEEDOR ESTARÁ LIBRE DE INFECCIONES POR VIRUS, GUSANOS, TROYANOS O CUALQUIER OTRA COSA QUE MANIFIESTE PROPIEDADES DESTRUCTIVAS; O (B) LA INFORMACIÓN DISPONIBLE EN O A TRAVÉS DE ORDERBOX/SERVIDORES DE EL PROVEEDOR NO CONTENDRÁ MATERIAL DE ORIENTACIÓN ADULTA O MATERIAL QUE ALGUNAS PERSONAS PUEDAN CONSIDERAR OBJETABLE; O (C) LAS FUNCIONES O SERVICIOS REALIZADOS POR EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS SERÁN SEGURAS, OPORTUNAS, ININTERRUMPIDAS O LIBRES DE ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS EN EL ORDERBOX SE CORREGIRÁN; O (D) EL SERVICIO CUMPLIRÁ CON SUS REQUISITOS O EXPECTATIVAS O (E) LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS BAJO ESTE ACUERDO FUNCIONARÁN EN COMBINACIÓN CON CUALQUIER HARDWARE, SOFTWARE, SISTEMA O DATOS ESPECÍFICOS. O (F) RECIBIRÁ NOTIFICACIONES, RECORDATORIOS O ALERTAS DE CUALQUIER EVENTO DEL SISTEMA, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER MODIFICACIÓN A SU ORDEN, CUALQUIER TRANSACCIÓN EN SU CUENTA, CUALQUIER VENCIMIENTO DE UNA ORDEN.
EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO REALIZAN REPRESENTACIONES O GARANTÍAS SOBRE LA ADECUACIÓN DE LA INFORMACIÓN DISPONIBLE O CON RESPECTO A SU LEGITIMIDAD, LEGALIDAD, VALIDEZ, CALIDAD, ESTABILIDAD, INTEGRIDAD, EXACTITUD O CONFIABILIDAD. EL PROVEEDOR Y LOS PROVEEDORES DE SERVICIOS NO RESPALDAN, VERIFICAN O CERTIFICAN DE OTRA MANERA EL CONTENIDO DE DICHA INFORMACIÓN. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LAS EXCLUSIONES ANTERIORES, EN CUANTO A GARANTÍAS IMPLÍCITAS, PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
ADEMÁS, EL PROVEEDOR NO GARANTIZA NI REALIZA NINGUNA REPRESENTACIÓN CON RESPECTO AL USO O LOS RESULTADOS DEL ORDERBOX, LOS SERVIDORES DE ORDERBOX, EL SITIO WEB DE EL PROVEEDOR Y CUALQUIER OTRO SOFTWARE/API/ESPECIFICACIÓN/DOCUMENTACIÓN/SERVICIO DE APLICACIÓN EN TÉRMINOS DE SU CORRECCIÓN, PRESICIÓN, CONFIABILIDAD O SIMILARES.
23. JURISDICCIÓN Y HONORARIOS DE ABOGADOS
Este Acuerdo estará regido e interpretado y se hará cumplir de acuerdo con las leyes del país, estado y ciudad donde esté incorporado El Proveedor, aplicables allí sin referencia a normas que rigen la elección de leyes. Cualquier acción relacionada con este Acuerdo debe presentarse en un tribunal en la ciudad, estado o país donde esté incorporado El Proveedor. El Proveedor se reserva el derecho de hacer cumplir la ley en el país/estado/distrito donde esté situada la Oficina Registrada/Corporativa/Filial o Lugar de Gestión del Cliente según las leyes de ese país/estado/distrito.
Si se lleva a cabo alguna acción legal u otro procedimiento legal relacionado con el desempeño bajo este Acuerdo o la ejecución de cualquier disposición de este Acuerdo contra cualquiera de las Partes, la Parte que prevalezca tendrá derecho a recuperar los honorarios razonables de abogados, costos y desembolsos (además de cualquier otro recurso al que la Parte que prevalezca pueda tener derecho).
24. VARIOS
(1) Cualquier referencia en este Acuerdo al género incluirá todos los géneros, y las palabras que importan solo el número singular incluirán el plural y viceversa.
(2) No hay representaciones, garantías, condiciones u otros acuerdos, expresos o implícitos, legales o de otro tipo, entre las Partes en relación con el tema de este Acuerdo, excepto según se establece específicamente en este documento.
(3) Las Partes intentarán resolver cualquier disputa entre ellas antes de recurrir a la litigación a través de la comprensión mutua o un árbitro mutuamente aceptable.
(4) Este Acuerdo será beneficioso y vinculante para El Proveedor y el Cliente, así como para todos los sucesores y cesionarios permitidos respectivos.
(5) Supervivencia: En caso de terminación de este Acuerdo por cualquier motivo, las Secciones 1, 4, 6, 8(5), 8(6), 8(7), 8(8), 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 24(3), 24(5), 24(7), 24(11), 25(2) y todas las Secciones de los Apéndices A, B y C, y cualquier Sección cubierta por separado bajo una cláusula de Supervivencia en cualquier Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, sobrevivirán.
(6) Este Acuerdo no otorga y no se interpretará como otorgante de remedios, reclamaciones, causas de acción o privilegios contra El Proveedor a terceros (es decir, no partes en este Acuerdo).
(7) El Cliente, El Proveedor y sus Proveedores de Servicios son contratistas independientes, y nada en este Acuerdo creará ninguna relación de asociación, empresa conjunta, agencia, franquicia, representación de ventas o empleo entre las partes.
(8) Más Aseguramientos: Cada Parte se compromete a ejecutar y/o hacer que se entreguen a la otra Parte tales instrumentos y otros documentos, y tomará otras medidas, según la otra Parte pueda razonablemente solicitar con el fin de llevar a cabo o evidenciar cualquiera de las transacciones contempladas/realizadas, por/con motivo de, este Acuerdo.
(9) Construcción: Las Partes acuerdan que cualquier regla de construcción que establezca que las ambigüedades deben resolverse en contra de la Parte redactora no se aplicará en la construcción o interpretación de este Acuerdo.
(10) Acuerdo Completo; Divisibilidad: Este Acuerdo, que incluye el Apéndice A, el Apéndice B, el Apéndice C y cada Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente ejecutada, constituye el acuerdo completo entre las Partes con respecto al tema del mismo y reemplaza cualquier acuerdo, representación, declaración, negociación, entendimiento, propuesta o compromiso previo, oral o escrito, con respecto al tema expresamente establecido aquí. Si alguna disposición de este Acuerdo se considera ilegal, inválida o inexigible, cada Parte acuerda que dicha disposición se aplicará en la medida máxima permitida para efectuar la intención de las Partes, y la validez, legalidad y exigibilidad de las disposiciones restantes de este Acuerdo no se verán afectadas o perjudicadas de ninguna manera. Si es necesario para efectuar la intención de las Partes, las Partes negociarán de buena fe para enmendar este Acuerdo y reemplazar el lenguaje inexigible con un lenguaje exigible que refleje dicha intención lo más fielmente posible.
(11) La división de este Acuerdo en Secciones, Subsecciones, Apéndices, Extensiones y otras Subdivisiones y la inserción de encabezados son solo para conveniencia de referencia y no afectarán ni se usarán en la construcción o interpretación de este Acuerdo.
(12) Este acuerdo puede ser ejecutado en copias.
(13) Idioma. Todas las notificaciones, designaciones y especificaciones hechas bajo este Acuerdo se realizarán solo en inglés.
(14) Fechas y Horarios. Todas las fechas y horas relevantes para este Acuerdo o su desempeño se calcularán según la fecha y la hora observadas en la ciudad de la oficina registrada de El Proveedor.
25. INCUMPLIMIENTO
En caso de que El Proveedor sospeche de un incumplimiento de cualquiera de los términos y condiciones de este Acuerdo:
(1) El Proveedor puede suspender / terminar inmediatamente el acceso de los Usuarios de OrderBox a todos los Productos y Servicios de El Proveedor y al OrderBox, sin previo aviso y sin asignar ningún motivo.
(2) El Cliente será inmediatamente responsable de cualquier daño causado por cualquier incumplimiento de los términos y condiciones de este Acuerdo.
26. NOTIFICACIÓN
(1) Cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida ser entregada a El Proveedor bajo este Acuerdo deberá ser por escrito, a menos que se especifique lo contrario, y se considerará entregado correctamente cuando se envíe a la dirección de contacto de El Proveedor especificada en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de El Proveedor por correo registrado o mensajería. Cualquier comunicación se considerará válida y efectiva en la fecha de recepción de dicha comunicación, si dicha fecha es un Día Hábil y la entrega se realizó antes de las 17:30 horas, hora local, y de lo contrario, al siguiente Día Hábil.
(2) Cualquier aviso u otra comunicación que se entregue a El Proveedor por correo electrónico bajo este acuerdo se considerará entregado correctamente si se envía a su Contacto Legal mencionado en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de El Proveedor.
(3) Cualquier aviso u otra comunicación requerida o permitida ser entregada al Cliente bajo este Acuerdo se considerará entregada correctamente, dada y recibida cuando se entregue a la dirección de correo electrónico o dirección de contacto del Cliente en la Base de Datos de OrderBox.
(4) Aparte de los avisos mencionados en este acuerdo, El Proveedor NO está obligado a comunicarse con el Cliente en ningún aspecto sobre los servicios proporcionados bajo este acuerdo. Como conveniencia para el Cliente, El Proveedor puede enviar proactivamente avisos sobre aspectos relacionados con los servicios prestados bajo este Acuerdo, sin embargo, estos avisos pueden ser interrumpidos por El Proveedor en cualquier momento.
APÉNDICE ‘A’
POLÍTICAS DE USO ACEPTABLE
Este Apéndice A cubre los términos de acceso al OrderBox. Cualquier violación de estos términos constituirá un incumplimiento del acuerdo y será motivo de terminación inmediata de este Acuerdo.
1. ACCESO AL OrderBox
(1) El Proveedor puede, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, suspender temporalmente el acceso de los Usuarios de OrderBox al OrderBox en caso de degradación significativa del OrderBox, o en cualquier momento que el Proveedor considere necesario.
(2) El Proveedor puede, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, realizar modificaciones en el OrderBox de vez en cuando.
(3) El acceso al OrderBox está controlado por información de autenticación proporcionada por el Proveedor. El Proveedor no es responsable de ninguna acción en el OrderBox que ocurra utilizando esta información de autenticación, ya sea autorizada o no.
(4) El Proveedor no es responsable de ninguna acción en el OrderBox por parte de un Usuario de OrderBox.
(5) El Usuario de OrderBox no intentará piratear, descifrar, obtener acceso no autorizado, abusar o participar en prácticas que puedan obstaculizar las operaciones del OrderBox, incluyendo, sin limitación, la ralentización temporal o permanente del OrderBox, daño a datos, software, sistema operativo, aplicaciones, componentes de hardware, conectividad de red o cualquier otro hardware / software que constituya el OrderBox y la arquitectura necesaria para continuar con su operación.
(6) El Usuario de OrderBox no enviará ni provocará el envío de solicitudes de red irrazonables repetidas al OrderBox ni establecerá conexiones repetidas irrazonables con el OrderBox. El Proveedor decidirá, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, lo que constituye un número razonable de solicitudes o conexiones.
(7) El Usuario de OrderBox tomará medidas razonables y precauciones para garantizar la confidencialidad de la información de autenticación.
(8) El Usuario de OrderBox tomará precauciones razonables para proteger los Datos de OrderBox contra el uso indebido, acceso no autorizado o divulgación, alteración o destrucción.
(9) El Proveedor no será responsable por los daños causados debido a la vulneración de su información de autenticación de ninguna manera O por cualquier uso autorizado / no autorizado de la Información de Autenticación.
(10) El Proveedor no será responsable de ningún daño debido al tiempo de inactividad o interrupción del OrderBox por cualquier duración y cualquier causa que sea.
(11) El Proveedor tendrá el derecho de suspender temporal o permanentemente el acceso de un Usuario de OrderBox al OrderBox si el Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, sospecha del mal uso del acceso al OrderBox o se entera de algún posible mal uso que haya ocurrido o ocurrirá con respecto a un Usuario de OrderBox.
(12) El Proveedor y los Proveedores de Servicios se reservan el derecho, a su entera discreción, de rechazar cualquier solicitud, conexión de red, correo electrónico o mensaje, hacia o que pase por el OrderBox.
2. TÉRMINOS DE USO DE OrderBox
(1) El Cliente, o sus contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados, y los Usuarios de OrderBox, ya sea directa o indirectamente, no deben usar o permitir el uso del OrderBox o un Pedido, directa o indirectamente, en violación de cualquier norma, regulación o ley federal, estatal o local, o con cualquier propósito ilegal, o de una manera perjudicial para el Proveedor, los Proveedores de Servicios o sus Revendedores, Clientes y Usuarios de OrderBox, o su reputación, incluyendo, pero no limitado a, las siguientes actividades:
(1) Spam en Usenet (publicación masiva fuera de tema, publicación/crossposting a granel, publicidad en grupos de noticias no comerciales, etc.).
(2) Publicar un solo artículo o artículos sustancialmente similares en un número excesivo de grupos de noticias (es decir, más de 2-3) o publicar artículos que estén fuera de tema (es decir, fuera de tema según la carta de grupo de noticias o el artículo provoca quejas de los lectores del grupo de noticias por estar fuera de tema).
(3) Enviar correos electrónicos masivos no solicitados (es decir, a más de 10 individuos, generalmente conocidos como spam) que provoquen quejas de cualquiera de los destinatarios; o participar en spam desde cualquier proveedor.
(4) Ofrecer en venta o permitir de alguna otra manera el acceso a productos de software que faciliten el envío de correos electrónicos no solicitados o faciliten la recopilación de múltiples direcciones de correo electrónico («spamware»).
(5) Publicidad, transmisión, vinculación o poner a disposición cualquier software, programa, producto o servicio diseñado para violar estos términos, incluyendo pero no limitado a la facilitación de los medios para enviar spam, iniciación de ping, inundación, bombardeo de correo, ataques de denegación de servicio y piratería de software.
(6) Acoso de otras personas que utilizan Internet después de que se les pida que se detengan por esas personas, un tribunal, una agencia de aplicación de la ley y / o el Proveedor.
(7) Suplantar a otro usuario o entidad o una empresa/usuario/servicio existente o falsificar de otra manera la identidad con fines fraudulentos en correos electrónicos, publicaciones de Usenet, en IRC o con cualquier otro servicio de Internet, o con el propósito de dirigir el tráfico de dicho usuario o entidad en otro lugar.
(8) Señalar o dirigir de alguna otra manera el tráfico a, directa o indirectamente, cualquier material que, en la única opinión del Proveedor, esté asociado con spam, correo electrónico masivo, cosecha de correo electrónico, warez (o enlaces a dicho material), esté en violación de la ley de derechos de autor, o contenga material juzgado, a la única opinión del Proveedor, como amenazante u obsceno o inapropiado.
(9) Participar o solicitar actividades ilegales, o llevar a cabo cualquier otra actividad que infrinja los derechos del Proveedor, los Proveedores de Servicios o cualquier otro tercero.
(10) Realizar expresiones obscenas o groseras, o suplantar a otra persona con intención fraudulenta o maliciosa, o para molestar, abusar, amenazar o acosar a esa persona.
(11) Transmitir correo electrónico comercial no solicitado (UCE).
(12) Transmitir correo electrónico masivo.
(13) Estar incluido, o, en nuestra única opinión, a punto de estar incluido, en cualquier lista negra de spam o lista negra de DNS.
(14) Publicar artículos masivos en Usenet/grupos de noticias.
(15) Ataques de denegación de servicio de cualquier tipo.
(16) Uso excesivo de cualquier servicio web obtenido bajo este acuerdo más allá de límites razonables según lo determine el Proveedor a su entera discreción.
(17) Infracción de derechos de autor o marca registrada.
(18) Actividades ilegales o ilícitas de cualquier tipo.
(19) Promover el abuso de la red de cualquier manera (proporcionar software, herramientas o información que permita, facilite o respalde el abuso de la red).
(20) Causar pérdida o degradación del servicio para otros usuarios, ya sea intencional o inadvertidamente.
(21) Distribuir cadenas de correo.
(22) Enviar archivos o mensajes grandes o múltiples a un solo destinatario con intenciones maliciosas.
(23) Publicar artículos en un número excesivo de grupos, foros, listas de correo o sitios web inapropiados o inadecuados.
(24) Phishing (robo de identidad), pharming, distribución de virus o malware, pornografía infantil, técnicas de Fast Flux, ejecución de comandos y control de botnets, ataques de red, esquemas de lavado de dinero (Ponzi, pirámide, Money Mule, etc.) o distribución ilegal de medicamentos con receta, incluyendo, pero no limitado a, la promoción, marketing o venta de medicamentos con receta sin una receta válida.
(25) Hacer referencia a un servicio proporcionado por OrderBox o a un Pedido dentro de un correo electrónico no solicitado.
(26) Hospedar, transmitir, proporcionar, publicar o almacenar contenido ilegal, incluyendo pero no limitado a los siguientes materiales, información, mensajes, datos o imágenes:
(1) Contenido difamatorio o calumnioso.
(2) Contenido que viola cualquier derecho de privacidad.
(3) Contenido que amenaza daño físico o daño a la propiedad.
(4) Contenido obsceno, pornográfico, lascivo, explícitamente erótico u ofensivo.
(5) Contenido que viola las leyes o regulaciones de propiedad intelectual aplicables, incluyendo pero no limitado a, la transmisión de material con derechos de autor o secretos comerciales y la infracción de patentes y marcas registradas.
(6) Contenido que viola cualquier ley o regulación de exportación, reexportación o importación de cualquier jurisdicción.
(7) Programas o archivos de hacker, «warez», contraseñas o «cracks».
(8) Servidores de chat por Internet («IRCs») Bots de IRC.
(9) cualquier contenido que el Proveedor, a su exclusiva discreción, determine como ilegal, ilícito o de otra manera inapropiado.
(10) El Proveedor, a su exclusiva discreción, determinará qué constituye una violación del uso adecuado, incluyendo, pero no limitándose a, todo lo anterior.
(11) Los datos en la Base de Datos de OrderBox no pueden utilizarse para ningún propósito que no sea el que se enumera a continuación, excepto si se ha obtenido permiso explícito por escrito del Proveedor: –
1. Para realizar servicios contemplados en este acuerdo; y
2. Para comunicarse con el Proveedor sobre cualquier asunto relacionado con el Proveedor o sus servicios.
(12) Los datos en la Base de Datos de OrderBox no pueden usarse específicamente para ningún propósito enumerado a continuación: –
1. Envío masivo de correo o SPAM; y
2. Venta de los datos.
**APÉNDICE ‘B’ CONFIDENCIALIDAD**
El uso y divulgación de la Información Confidencial por parte del Cliente están sujetos a los siguientes términos y condiciones:
(1) En relación con la Información Confidencial, el Cliente acepta que:
(2) El Cliente tratará como estrictamente confidencial y hará todos los esfuerzos razonables, incluida la implementación de medidas de seguridad física y procedimientos operativos razonables, para preservar el secreto y la confidencialidad de toda la Información Confidencial recibida del Proveedor.
(3) El Cliente no realizará ninguna divulgación de ninguna Información Confidencial a terceros. No obstante, si el Cliente es una corporación, sociedad u entidad similar, se permite la divulgación a sus directivos y empleados que tengan una necesidad demostrable de conocer dicha Información Confidencial. Sin embargo, el Cliente informará a dicho personal sobre la naturaleza confidencial de la Información Confidencial y los procedimientos necesarios para mantener su confidencialidad.
(4) El Cliente no modificará ni eliminará ninguna leyenda de confidencialidad y/o avisos de derechos de autor que aparezcan en cualquier Información Confidencial del Proveedor.
Las obligaciones establecidas en este Apéndice serán continuas; no obstante, este Apéndice no impone ninguna obligación al Cliente con respecto a la información que:
(1) Se divulgue con la aprobación escrita previa del Proveedor.
(2) Esté o haya entrado en el dominio público en su forma integrada y agregada sin culpa de la parte receptora.
(3) Sea conocida por el Cliente antes del momento de la divulgación en su forma integrada y agregada.
(4) Se desarrolle de forma independiente por el Cliente sin el uso de la Información Confidencial.
(5) Sea divulgada en general por El Proveedor sin restricciones de divulgación.
(3) En caso de que el Cliente esté obligado por ley, regulación o mandato judicial a divulgar cualquier Información Confidencial del Proveedor, el Cliente notificará de inmediato por escrito al Proveesor antes de realizar dicha divulgación, con el fin de facilitar que El Proveedor busque una orden de protección u otro remedio adecuado de la autoridad correspondiente, a expensas del Cliente. El Cliente acepta cooperar con El Proveedor en la búsqueda de tal orden u otro remedio. Además, el Cliente acepta que si El Proveedor no tiene éxito en evitar que el organismo legal solicitante requiera la divulgación de la Información Confidencial, solo proporcionará aquella parte de la Información Confidencial que se requiera legalmente.
(4) En caso de cualquier terminación de este Acuerdo, toda la Información Confidencial, incluidas todas las copias, copias parciales de la Información Confidencial, porciones copiadas contenidas en obras derivadas, en posesión del Cliente, se devolverá inmediatamente a Proveedor o se destruirá. Dentro de los 30 (treinta) días posteriores a la terminación de este Acuerdo, el Cliente certificará por escrito a Proveedor su cumplimiento con esta disposición.
(5) El Cliente proporcionará una divulgación voluntaria completa al Proveedor de cualquier divulgación no autorizada y/o usos no autorizados de cualquier Información Confidencial; y las obligaciones de este Apéndice sobrevivirán a dicha terminación y permanecerán en pleno vigor y efecto.
(6) Los deberes del Cliente bajo este Apéndice expirarán cinco (5) años después de que se reciba la información o antes, mediante acuerdo escrito de las partes.
(7) El Cliente acepta que El Proveedor tendrá derecho a buscar todos los recursos legales y equitativos disponibles por el incumplimiento por parte del Cliente de todas estas cláusulas en este Apéndice a cargo del Cliente.
**APÉNDICE ‘C’ TÉRMINOS Y CONDICIONES DE PAGO**
1. **CUENTA DE ANTICIPO**
(1) Antes de comprar cualquier Producto de El Proveedor, el Cliente deberá mantener una Cuenta de Anticipo con El Proveedor.
(2) Cuando el Cliente compre Productos de El Proveedor, el saldo de la Cuenta de Anticipo del Cliente se reducirá según la tarificación actual de ese Producto de El Proveedor, según se menciona en el Panel de Control del Cliente o en el Sitio Web de El Proveedor o durante el proceso de pedido.
(3) El Proveedor mantendrá un registro del saldo de la Cuenta de Anticipo del Cliente, al cual el Cliente tendrá acceso. Si el saldo de la Cuenta de Anticipo del Cliente no es suficiente para procesar algún Pedido, ese Pedido puede no procesarse.
(4) La Cuenta de Anticipo mantendrá el Crédito del Cliente tanto en la Moneda Contable como en la Moneda de Venta de la elección de El Proveedor. El Proveedor tiene el derecho de modificar la moneda en cualquier momento.
(5) Cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente será inmediatamente pagadero. Si un Cliente no remedia un saldo negativo en su cuenta dentro de las 24 horas, El Proveedor tiene el derecho de rescindir este acuerdo de inmediato y sin previo aviso. En caso de tal terminación o de otra manera, El Proveedor continuará teniendo el derecho de iniciar cualquier procedimiento legal contra el Cliente para recuperar cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente.
(6) El Proveedor tendrá el derecho de compensar cualquier pago recibido del Cliente, o Subcliente, o Subcliente de Nivel Inferior, o Cliente, contra cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente.
(7) Cualquier discrepancia, error en la transacción de crédito / débito / monto en la Cuenta de Anticipo del Cliente puede ser corregida por El Proveedor en cualquier momento.
2. **TÉRMINOS DE PAGO**
(1) El Proveedor aceptará pagos del Cliente solo por los medios especificados en el Panel de Control del Cliente.
(2) El Proveedor acreditará todos los pagos recibidos en la Cuenta de Anticipo del Cliente después de deducir todos los cargos bancarios, cargos de procesamiento y cualquier otro cargo que El Proveedor elija imponer a su sola discreción, dentro de un tiempo razonable después de recibir el crédito en la Cuenta de El Proveedor. La tasa de cambio será determinada por El Proveedor a través de una fuente razonable. La tasa de cambio determinada por El Proveedor será incuestionable.
(3) Es responsabilidad del Cliente proporcionar el Nombre de Usuario del Cliente a El Proveedor para ser acreditado por el pago. La ausencia del Nombre de Usuario del Cliente junto con información razonable retrasará el crédito correspondiente a la Cuenta de Anticipo.
(4) En el caso de que el Cliente anule un pago realizado mediante tarjeta de crédito o el instrumento de pago enviado por el Cliente sea devuelto debido a falta de fondos u cualquier otra razón, entonces:
(1) El Proveedor puede suspender de inmediato el acceso de los Usuarios de OrderBox a OrderBox.
(2) El Proveedor tiene el derecho de rescindir este acuerdo de inmediato y sin previo aviso.
(3) El Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, puede eliminar, suspender, negar, cancelar, modificar, tomar posesión o transferir total o parcialmente los Pedidos realizados por el Cliente, así como detener/suspender/eliminar/transferir cualquier Pedido que esté siendo procesado actualmente.
(4) El Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, puede transferir todos los Pedidos realizados por el Cliente a cualquier otro Cliente, o bajo la cuenta de El Proveedor.
(5) El Proveedor, a su ABSOLUTA y TOTAL DISCRECIÓN SIN RESTRICCIONES, puede cobrar cargos adicionales razonables por el procesamiento del Contracargo / Reversión de Pago además de los costos reales del mismo.
(6) Cualquier saldo negativo en la Cuenta de Anticipo del Cliente será inmediatamente pagadero.
(7) El Proveedor tendrá el derecho de iniciar cualquier procedimiento legal contra el Cliente para recuperar tales pasivos.
3. **TÉRMINOS DE PRECIOS**
(1) Todos los precios en este Acuerdo, así como en cada Extensión de Acuerdo de Producto del Cliente, se refieren al precio al cual el Cliente puede comprar el Producto correspondiente de El Proveedor. Esto excluye impuestos, recargos o cualquier otro costo.
(2) El Proveedor puede cambiar el precio de cualquier Producto de El Proveedor en cualquier momento con notificación razonable al Cliente.
4. **TÉRMINOS DE REEMBOLSOS**
(1) Todo Saldo Claro pendiente en la Cuenta de Anticipo puede ser reembolsado al Cliente, previa solicitud del Cliente, a menos que se indique lo contrario, incluido, entre otros, si el Cliente ha violado la Disposición OFAC en la Sección 4 o si el Cliente ha violado cualquier otro término de este Acuerdo. Dicha solicitud debe enviarse a El Proveedor de la manera prescrita por El Proveedor.
(2) Se deducirán todos los cargos bancarios aplicables y una tarifa de procesamiento razonable de esta cantidad. Todos los reembolsos tomarán hasta 14 días hábiles a partir de la fecha de recepción de la solicitud, para procesarse.
(3) El Proveedor no será responsable de ninguna diferencia en el monto de reembolso debido a fluctuaciones en las tasas de cambio internacionales. El Proveedor determinará, a su sola discreción, las tasas de conversión apropiadas para el cambio de divisas.
(4) El Proveedor no reembolsará ningún monto que ya se haya debitado de la Cuenta de Anticipo del Cliente bajo ninguna circunstancia.
Milkshake Guatecompus (en adelante denominado “Proveedor”) Y usted (en adelante denominado “Cliente”)
Acuerdan Celebrar un Acuerdo marco con el cliente (“Acuerdo”) efectivo a partir del 4 de septiembre de 2023 del cual esta “Extensión del Acuerdo de producto de registro de dominio” es parte.
POR CUANTO, la Matriz está autorizada a proporcionar servicios de registro y administración de Internet para nombres de dominio, para la lista de TLD mencionada en el APÉNDICE ‘B’;
CONSIDERANDO que el Cliente desea comprar Registro y/o Gestión y/o Renovación y/o Transferencia para la lista de TLD mencionados en el APÉNDICE ‘B’ a través de la Compañía Matriz;
AHORA, POR LO TANTO, por y en consideración de las promesas, beneficios y convenios mutuos contenidos en este documento y por otras contraprestaciones buenas y valiosas, cuyo recibo, adecuación y suficiencia se reconocen por la presente, la Compañía Matriz y el Cliente, con la intención de estar legalmente obligados, por la presente acuerda lo siguiente:
1. DEFINICIONES
(1) “TLD” se refiere a .COM, .NET, .ORG, .BIZ, .INFO, .NAME, .US, .IN, .EU, .UK, .TRAVEL, .WS, .COOP, CentralNIC, . MOBI, .ASIA, .ME, .TEL, .MN, .BZ, .CC, .TV, .CN, .NZ, .CO, .CA, .DE, .ES, .AU, .XXX, .RU, .PRO, .SX, .PW, .IN.NET, .CO.DE, .LA, Donuts, .CLUB, .UNO, .MENU, .BUZZ, .LONDON, .BID, .TRADE, .WEBCAM, .CO .COM, .US.COM, .UK.COM, .GB.NET, .COM.DE, .CN.COM, .BR.COM, .GR.COM, .DE.COM, .AE.ORG, .QC .COM, .EU.COM, .SE.NET, .RU.COM, .HU.COM, .SE.COM, .NO.COM, .UK.NET, .SA.COM, .JPN.COM, .UY .COM, .KR.COM, .ZA.COM, .GB.COM, Registro del lado derecho y Registro Radix
(2) “gTLD” se refiere a .COM, .NET, .ORG, .BIZ, .INFO, .NAME, .TRAVEL, .COOP, .MOBI, .ASIA, .TEL, .XXX, .PRO, .BIKE, .ROPA, .GURU, .Explotaciones, .PLOMERIA, .SOLTEROS, .EMPRENDIMIENTOS, .CÁMARA, .EQUIPO, .INMUEBLES, .GALERÍA, .GRÁFICOS, .ILUMINACIÓN, .FOTOGRAFÍA, .CONSTRUCCIÓN, .CONTRATISTAS, .DIRECTORIO, .COCINA , .TIERRA, .TECNOLOGÍA, .HOY, .DIAMANTES, .EMPRESAS, .CONSEJOS, .VIAJE, .CARRERAS, .FOTOS, .RECETAS, .ZAPATOS, .CAB, .EMPRESA, .DOMINIOS, .LIMO, .ACADEMIA, . CENTRO, .COMPUTADORA, .GESTIÓN, .SISTEMAS, .CONSTRUCTORES, .EMAIL, .SOLUCIONES, .APOYO, .CAPACITACIÓN, .CAMP, .EDUCACIÓN, .VIDRIO, .INSTITUTO, .REPARACIÓN, .CAFÉ, .FLORISTERÍA, .CASA, .INTERNACIONAL, .SOLAR, .VACACIONES, .MARKETING, .CÓDIGOS, .GRANJA, .VIAJES, .AGENCIA, .GANGAS, .BOUTIQUE, .BARRA, .ZONA, .COOL, .WATCH, .OBRAS, .EXPERTO, .FUNDACIÓN , .EXPUESTO, .CRUCEROS, .VUELOS, .ALQUILERES, .VACACIONES, .VILLAS, .TIENDA, .CONDOS, .PROPIEDADES, .MAISON, .CITAS, .EVENTOS, .SOCIO, .PRODUCCIONES, .COMUNIDAD, .CATERING, . TARJETAS, .LIMPIEZA, .HERRAMIENTAS, .INDUSTRIAS, .PARTES, .SUMINISTROS, .SUMINISTRO, .PESCADO, .INFORME, .VISIÓN, .SERVICIOS, .CAPITAL, .INGENIERÍA, .INTERCAMBIO, .GRIPE, .ASOCIADOS, .ARRENDAMIENTO, .MEDIA, .FOTOS, .REISEN, .JUGUETES, .UNIVERSIDAD, .CIUDAD, .WTF, .FAIL, .FINANCIERO, .LIMITED, .CUIDADO, .CLÍNICA, .CIRUGÍA, .DENTAL, .IMPUESTOS, .EFECTIVO, .FONDO , .INVERSIONES, .MUEBLES, .DESCUENTO, .APTITUD, .ESCUELA, .GRATIS, .RECLAMOS, .CRÉDITO, .TARJETA DE CRÉDITO, .DIGITAL, .CONTADORES, .FINANZAS, .SEGUROS, .PRÉSTAMOS, .IGLESIA, .VIDA, . GUÍA, .DIRECT, .LUGAR, .OFERTAS, .CIUDAD, .ATENCIÓN MÉDICA, .RESTAURANTE, .REGALOS, .CLUB, .UNO, .MENÚ, .BUZZ, .LONDRES, .BID, .TRADE, .WEBCAM, .PRESS, .HOST, .WEBSITE, .PIZZA, .IMMO, .BUSINESS, .NETWORK, .WORLD, .DELIVERY, .ENERGY, .COACH, .MEMORIAL, .LEGAL, .MONEY, .NEUMÁTICOS, .DANCE, .DEMOCRAT, .IMMOBILIEN , .NINJA, .VIEWS, .FUTBOL, .SOCIAL, .HAUS, .PUB, .MODA, .KAUFEN, .CONSULTING, .ACTOR, .ROCKS, .ABOGADO, .ABOGADO, .BET, .BLACK, .BLUE, . VERDE, .HEALTH, .KIM, .LGBT, .LOTTO, .LTD, .MEET, .MEMORIAL, .MLS, .PINK, .RED, .SHIKSHA, .HOW, .SOY, .TATTOO, .SEXY, .LINK, .REGALO, .GUITARAS, .FOTOS, .FOTO, .NAVIDAD, .BLACKFRIDAY, .HIPHOP, .AUDIO, .JUEGOS, .HOSTING, .PROPIEDAD, .CLICK, .DIETA, .AYUDA, .FLORES, .TOKIO, .ONG , .ONG, .WANG, .SPACE, .SITE, .TECH, .BINGO, .CHAT, .STYLE, .TENIS, .APARTAMENTOS, .CASINO, .ESCUELA, .FÚTBOL, .GOLF, .TOURS, .GOLD, . ADEMÁS, .CONSTRUIR, .LUJO, .GLOBAL, .VEGAS, .BERLIN, .CARRERA, .QUEBEC, .WIEN, .NYC, .FIESTA, .CRICKET, .CIENCIA, .CERVEZA, .CASA, .COCINA, .PAÍS, .PESCA, .CABALLO, .RODEO, .SURF, .VODKA, .CONTADOR, .ADULTO, .AIRFORCE, .AMSTERDAM, .ARMY, .BAND, .BEST, .BHARAT, .CAFE, .CAPETOWN, .COLLEGE, .CUPONES , .CYMRU, .FECHA, .GRADO, .DENTISTA, .DISEÑO, .DOG, .DOWNLOAD, .DURBAN, .ENGINEER, .EXPRESS, .FE, .MODA, .FIT, .FRL, .FYI, .GARDEN, . REGALO, .HOCKEY, .IRLANDÉS, .JOYA, .JOBURG, .PRÉSTAMO, .LOL, .AMOR, .MARKET, .MERCADOS, .MBA, .MORTGAGE, .NAGOYA, .NAVY, .POKER, .PORN, .RACING, .REPUBLICANO, .REVISIÓN, .CORRER, .VENTA, .SHABAKA, .SHOW, .SOCCER, .SOFTWARE, .SOFTWARE, .TAXI, .TEAM, .THEATRE, .TOP, .VET, .VIDEO, .VOTE, .VOTO , .GALES, .BODAS, .GANAR,.भारत, .ভারত, .భారత్, .ભારત, بھارت., .இந்தியா, .ਭਾਰਤ, شبكة., .机构, .在线, .中文网, .组织机构, .OPR, .संगठन, .KIWI, .ONE, .CEO, .SKI, .WORK, .RICH, .ONL, .TIROL, .JETZT, .YOGA, .移动, .FANS, .ABOGADO, MEN, .REHAB, .GAME, .NEWS, .LIVE, .ONLINE, .STUDIO, .MOVIE, .BRUSELAS, .VLAANDEREN, .CURSOS, .ESTUDIO, .FILM, .LTDA, .SLR, .BAYERN, .BIO, .ARCHI, .MELBOURNE, .SYDNEY, .CLOUD, .FAMILY, .CAR , .CARS y .AUTO
(3) “Pedido de Dominio” se refiere a un Pedido realizado por el Cliente a través de la Matriz en virtud de esta Extensión del Acuerdo de Producto de Registro de Dominio.
(4) “Registrante” se refiere al registrante/propietario de un Pedido de Dominio como en la Base de Datos de OrderBox.
(5) “Registrador” se refiere al Registrador de una Orden de Dominio como se muestra en la Base de Datos de OrderBox y/o se muestra en el Registro Whois.
(6) Operador de Registro se refiere a la Organización/Entidad que mantiene el registro de un TLD de una Orden de Dominio.
(7) “Registro Whois” se refiere a la recopilación de todos los elementos de datos del Pedido de Dominio, específicamente su Información de Contacto del Registrante, Información de Contacto Administrativo, Información de Contacto Técnico, Información de Contacto de Facturación, Servidores de Nombres si los hubiere, sus fechas de Creación y Vencimiento, su Registrador. y su Estado actual en el Registro.
2. OBLIGACIONES DEL CLIENTE
(1) El Cliente debe asegurarse de que el Registrante de cada Orden de Dominio acepte estar sujeto a los términos y condiciones establecidos por el Registrador del Nombre de Dominio durante la vigencia de la Orden de Dominio. El Cliente debe familiarizarse con dichos términos. El Cliente reconoce que el Registrador tiene varios derechos y poderes como se menciona en los términos y condiciones del Registrador. El Proveedor no es responsable de ninguna acción tomada por el Registrador de conformidad con los términos y condiciones del Registrador. El Cliente reconoce y acepta que indemnizará a la Matriz y será responsable de cualquier responsabilidad que resulte del incumplimiento de dichos términos y condiciones por parte de los Registrantes.
(2) El Cliente no realizará ningún cambio en ninguna información asociada con el Pedido de Dominio sin la autorización explícita del Titular de ese Pedido de Dominio.
(3) El Cliente debe cumplir con todos los términos y condiciones, estándares, políticas, procedimientos y prácticas aplicables establecidos por la ICANN, el Registrador y el Operador de Registro.
3. DERECHOS DE LOS PROVEEDORES
Los Proveedores y los Proveedor de servicios, a su entera discreción, se reservan expresamente el derecho de congelar, eliminar, suspender, denegar, cancelar, modificar, tomar posesión o transferir cualquier Orden de dominio, para cumplir con las políticas de disputa aplicables y las solicitudes de las fuerzas del orden. , o en cumplimiento de cualquier Orden judicial, o si los Proveedores o los Proveedor de servicios, a su exclusivo criterio, determinan que la información asociada con la Orden de dominio es inexacta, ha sido manipulada o modificada sin autorización, o si los Proveedores o los Proveedor de servicios a su exclusivo criterio, determinan que la propiedad de la Orden de dominio debe pertenecer a otra entidad, o si el Cliente/Cliente/Registrante no cumple con los términos y condiciones, estándares, políticas, procedimientos y prácticas aplicables establecidos por la matriz, los Proveedor de servicios o la ICANN. , el Registrador y el Operador de Registro. El Cliente acepta que la matriz y los Proveedor de servicios, y los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados de la matriz y los Proveedor de servicios, no son responsables de las pérdidas o daños que puedan resultar de cualquiera de lo anterior.
4. INDEMNIZACIÓN
En caso de rescisión de esta Extensión del Acuerdo de Producto por cualquier motivo, las Secciones 2 y 3 prevalecerán.
APÉNDICE ‘A’
CONDICIONES PARTICULARES DEL SERVICIO DE PROTECCIÓN DE LA PRIVACIDAD
1. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS
El Servicio de Protección de Privacidad oculta los datos de contacto del propietario real para que no aparezcan en el resultado de la búsqueda Whois de su nombre de dominio.
2. DETALLES DE IMPLEMENTACIÓN
(1) El Cliente reconoce y acepta que la información de contacto que se muestra en el Whois de un Pedido de Dominio protegido con privacidad será la designada por la Matriz, y
(1) cualquier correo recibido por correo postal en esta dirección será rechazado;
(2) cualquier llamada telefónica recibida en este Número de teléfono será recibida con un contestador automático solicitando a la persona que llama que envíe un correo electrónico a la dirección de correo electrónico que figura en el Whois de este nombre de dominio protegido por privacidad;
(3) el remitente de cualquier correo electrónico a una dirección de correo electrónico incluida en el Whois de este nombre de dominio protegido por privacidad recibirá un correo electrónico de respuesta automática pidiéndole que visite la URL http://www.privacyprotect.org/ para comunicarse con el registrante, Contacto administrativo, de facturación o técnico de un nombre de dominio protegido con privacidad a través de un formulario en línea. Este mensaje se transmitirá como un mensaje de correo electrónico a través de http://www.privacyprotect.org/ a la dirección de correo electrónico real del registrante, administrativo, de facturación o de contacto técnico en la base de datos de OrderBox.
(2) El Cliente acepta que no podemos garantizar la entrega de mensajes al Registrante, al Contacto Administrativo, de Facturación o Técnico de un Pedido de Dominio protegido con privacidad, y que dicho mensaje puede no entregarse a tiempo o no entregarse en absoluto, por cualquier motivo. . Los Proveedores y los Proveedor de servicios renuncian a toda responsabilidad asociada con la falta de entrega de cualquier mensaje relacionado con el pedido de dominio y este servicio.
(3) El Cliente comprende que el Servicio de Protección de la Privacidad solo está disponible para ciertos TLD.
(4) Independientemente de si la Protección de la privacidad está habilitada o no, los Clientes y los Registrantes deben cumplir con sus obligaciones de proporcionar información de contacto verdadera y precisa como se detalla en el Acuerdo.
(5) El Cliente comprende y reconoce que los Proveedores, a su entera discreción y sin restricciones, pueden dejar de proporcionar Servicios de Protección de Privacidad en el Pedido para cualquier propósito, incluidos, entre otros:
(1) si el Proveedor recibe alguna queja de abuso del nombre de dominio protegido por privacidad, o
(2) de conformidad con cualquier ley aplicable, reglas o requisitos gubernamentales, solicitudes de agencias de aplicación de la ley, o
(3) para la resolución de disputas relativas al nombre de dominio, o
(4) cualquier otro motivo que el Proveedor, a su exclusivo criterio, considere apropiado para desactivar los Servicios de protección de la privacidad.
3. OBLIGACIONES DEL CLIENTE
El Cliente debe asegurarse de que el Registrante de cada Orden de Dominio también reconozca y acepte estar sujeto a los siguientes términos y condiciones. El Cliente reconoce y acepta que indemnizará a la Matriz y será responsable de cualquier responsabilidad que resulte de la no divulgación de estos términos por parte del Cliente al Registrante de la Orden de Dominio.
4. INDEMNIZACIÓN
El Cliente y el Registrante acuerdan liberar, defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a los Proveedores, Proveedor de servicios, PrivacyProtect.org y sus empresas matrices, subsidiarias, afiliadas, accionistas, agentes, directores, funcionarios y empleados, de y contra todos y cada uno de los reclamos y demandas. , responsabilidades, pérdidas, daños o costos, incluidos los honorarios razonables de abogados, que surjan o estén relacionados de alguna manera con los servicios de protección de la privacidad proporcionados en virtud del presente.
APÉNDICE ‘B’
LISTA DE TLD PROVEEDORES ESTÁN AUTORIZADOS PARA PROPORCIONAR SERVICIOS DE REGISTRO Y GESTIÓN DE NOMBRES DE DOMINIO
.COM, .NET (a través del Registrador <#=domcno_serviceprovidername#>)
.ORG (a través del Registrador <#=domorg_serviceprovidername#>)
.BIZ (a través del Registrador <#=dombiz_serviceprovidername#>)
.INFO (a través del Registrador <#=dominfo_serviceprovidername#> )
.NAME y .NAME Registros defensivos y .NAME Mail Forwards (a través del Registrador <#=dotname_serviceprovidername#>)
.US (a través del Registrador <#=domus_serviceprovidername#>)
.IN (a través del Registrador <#=dotin_serviceprovidername#>)
.EU ( a través del Registrador <#=doteu_serviceprovidername#>)
.UK (a través del Registrador <#=dotuk_serviceprovidername#>)
.TRAVEL (a través del Registrador Directi Internet Solutions Pvt. Ltd. D/B/A PublicDomainRegistry.com)
.WS (a través del Registrador <#= dotws_serviceprovidername#>)
.COOP (a través del registrador <#=dotcoop_serviceprovidername#>)
CentralNIC (a través del registrador <#=centralnic_serviceprovidername#>)
.MOBI (a través del registrador <#=dotmobi_serviceprovidername#>)
.ASIA (a través del registrador <#=dotasia_serviceprovidername#> )
.ME (a través del Registrador <#=dotme_serviceprovidername#>)
.TEL (a través del Registrador <#=dottel_serviceprovidername#>)
.MN, .BZ (a través del Registrador <#=afiliascctlds_serviceprovidername#>)
.CC, .TV (a través del Registrador <# =namestoretlds_serviceprovidername#>)
.CN (a través del Registrador <#=dotcn_serviceprovidername#>)
.NZ (a través del Registrador <#=dotnz_serviceprovidername#>)
.CO (a través del Registrador <#=dotco_serviceprovidername#>)
.CA (a través del Registrador <#=dotca_serviceprovidername#>) #>)
.DE (a través del Registrador <#=dotde_serviceprovidername#>)
.ES (a través del Registrador <#=dotes_serviceprovidername#>)
.AU (a través del Registrador <#=dotau_serviceprovidername#>)
.RU (a través del Registrador RU-Center)
.XXX (a través del Registrador <#=dotxxx_serviceprovidername#>)
.PRO (a través del Registrador <#=dotpro_serviceprovidername#>)
.SX (a través del Registrador <#=dotsx_serviceprovidername#>)
.PW (a través del Registrador <#=centralnic_serviceprovidername#>)
.IN.NET (a través del Registrador <#=indotnet_serviceprovidername#>)
.CO.DE (a través del Registrador <#=codotde_serviceprovidername#>)
.LA (a través del Registrador <#=centralnic_serviceprovidername#>)
DONUTS (a través del Registrador <#=donuts_serviceprovidername#>)
.CLUB ( a través del Registrador <#=dotclub_serviceprovidername#>)
.UNO (a través del Registrador <#=dotuno_serviceprovidername#>)
.MENU (a través del Registrador <#=ari_serviceprovidername#>)
.BUZZ (a través del Registrador <#=dotbuzz_serviceprovidername#>)
.LONDON (a través del Registrador <#=dotlondon_serviceprovidername#>)
.BID (a través del Registrador <#=dotbid_serviceprovidername#>)
.TRADE (a través del Registrador <#=dottrade_serviceprovidername#>)
.WEBCAM (a través del Registrador <#=dotwebcam_serviceprovidername#>)
REGISTRO DEL LADO DERECHO (a través del Registrador <#=demandmedia_serviceprovidername#>)
RADIX REGISTRY (a través del Registrador <#=centralnicnewgtlds_serviceprovidername#>)
.OOO (a través del Registrador <#=namestorenewgtlds_serviceprovidername#>)
.DESI (a través del Registrador <#=dotdesi_serviceprovidername#>)
Afilias New gTlds (a través del Registrador <#=afilias_serviceprovidername#>)
.SOY (a través del Registrador <#=dotsoy_serviceprovidername#>)
UNIREGISTRY (a través del Registrador Registrador <#=uniregistry_serviceprovidername#>)
GMO (a través del Registrador <#=gmo_serviceprovidername#>)
REGISTRO DE INTERÉS PÚBLICO (a través del Registrador <#=dotngo_serviceprovidername#>)
.WANG (a través del Registrador <#=knet_serviceprovidername#>)
.BUILD (a través del Registrador < #=ari_serviceprovidername#>)
.LUXURY (a través del Registrador <#=ari_serviceprovidername#>)
.GLOBAL (a través del Registrador <#=dotglobal_serviceprovidername#>)
.VEGAS (a través del Registrador <#=dotvegas_serviceprovidername#>)
.BERLIN (a través del Registrador <#= dotberlin_serviceprovidername#>)
.CAREER (a través del Registrador <#=namestorenewgtlds_serviceprovidername#>)
.QUEBEC (a través del Registrador <#=dotquebec_serviceprovidername#>)
.WIEN (a través del Registrador <#=dotwien_serviceprovidername#>)
.NYC (a través del Registrador <#=dotnyc_serviceprovidername# >)
TOP LEVEL DOMAIN HOLDINGS LIMITED (a través del Registrador <#=mindsandmachines_serviceprovidername#>)
.CAPETOWN (a través del Registrador <#=dotcapetown_serviceprovidername#>)
.DURBAN (a través del Registrador <#=dotdurban_serviceprovidername#>)
.JOBURG (a través del Registrador <#=dotjoburg_serviceprovidername#>) #>)
.ADULT (a través del Registrador <#=dotadult_serviceprovidername#>)
.PORN (a través del Registrador <#=dotporn_serviceprovidername#>)
.VOTE (a través del Registrador <#=dotvote_serviceprovidername#>)
.VOTO (a través del Registrador <#=dotvoto_serviceprovidername#> )
.SHABAKA (a través del Registrador <#=ari_serviceprovidername#>)
.BEST (a través del Registrador <#=dotbest_serviceprovidername#>)
.भारत (a través del Registrador <#=dotbharat_serviceprovidername#>)
.KIWI (a través del Registrador <#=dotkiwi_serviceprovidername#>)
. ONE (a través del Registrador <#=ari_serviceprovidername#>)
.SKI (a través del Registrador <#=dotski_serviceprovidername#>)
TLD REGISTRY LTD. (a través del Registrador <#=dotchineseonline_serviceprovidername#>)
.
.移动 (a través del Registrador <#=afilias_serviceprovidername#>)
.FANS (a través del Registrador <#=dotfans_serviceprovidername#>)
.YOGA (a través del Registrador <#=mindsandmachines_serviceprovidername#>)
.GAME (a través del Registrador <#=uniregistry_serviceprovidername#>)
.LIVE (a través del Registrador <#=demandmedia_serviceprovidername#>)
.MEN (a través del Registrador <#=ari_serviceprovidername#>)
.NEWS (a través del Registrador <#=demandmedia_serviceprovidername#>)
.ONLINE (a través del Registrador <#=centralnicnewgtlds_serviceprovidername#>)
.REHAB (a través del Registrador Registrador <#=demandmedia_serviceprovidername#>)
.STUDIO (a través del Registrador <#=demandmedia_serviceprovidername#>)
.BIO (a través del Registrador <#=dotbio_serviceprovidername#>)
.ARCHI (a través del Registrador <#=dotarchi_serviceprovidername#>)
.FAMILY (a través del Registrador < #=demandmedia_serviceprovidername#>)
.CO.COM (a través del Registrador <#=centralnic_serviceprovidername#>)
.JOBS (a través del Registrador <#=namestoretlds_serviceprovidername#>)
APÉNDICE ‘C’
CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL SERVICIO VERISIGN MOBILEVIEW
1. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS
El servicio Verisign MobileView crea una versión compatible con dispositivos móviles para su sitio web .COM y .NET.
2. DETALLES DE IMPLEMENTACIÓN
El registrante acepta que Verisign puede almacenar los siguientes elementos de datos sobre cualquier nombre de dominio habilitado para MobileView:
(1) Detalles Generales (Nombre de la Empresa, Descripción y Logotipo de la Empresa);
(2) Contactos (teléfono, correo electrónico y dirección);
(3) Social (URL de Facebook y Twitter);
(4) Productos (Nombre del Producto, Descripción, Precio e Imagen);
(5) Horario comercial (Título y Horario de atención);
(6) Cupones (Nombre, Descripción, Aviso legal, Imagen, Fecha de inicio y finalización).
(7) Información de uso:
(1) Número de visitas para cualquier nombre de dominio determinado;
(2) Agente de usuario (de donde proviene la solicitud);
(3) Rastreo de sitios web para recopilar información del sitio web.
3. USO DE DATOS
El registrante acepta y reconoce los siguientes términos de uso de datos por parte de Verisign:
(1) Los datos se utilizarán para mostrarlos a los usuarios finales y no se utilizarán para ningún otro fin interno. Todos estos datos están disponibles públicamente en Internet y/o en el sitio web del cliente.
(2) La información del cliente se utiliza para crear y mantener cuentas, así como para contactar a los clientes en caso de cualquier problema con las cuentas, brindar soporte técnico, realizar encuestas y otras actividades similares.
(3) Verisign puede utilizar datos con fines de análisis estadístico para comprender la tasa de adopción de Verisign MovileView, la tendencia de los TLD, etc., con el fin de realizar mejoras en nuestros servicios.
(4) Verisign también puede utilizar los datos recopilados según los DETALLES DE IMPLEMENTACIÓN, de acuerdo con los términos de su política de privacidad tal como se establece en http://www.verisigninc.com/en_US/privacy/index.xhtml.
4. CONSERVACIÓN DE DATOS
El registrante reconoce que Verisign puede retener algunos datos que han sido anonimizados según los DETALLES DE IMPLEMENTACIÓN, así como retener información estadística derivada de datos agregados, incluso después de que se haya cancelado el Servicio MobileView.
5. TRANSFERENCIA DE DATOS
El registrante reconoce que Verisign puede transferir datos recopilados según los DETALLES DE IMPLEMENTACIÓN a través de fronteras internacionales.
Milkshake Guatecompus (en adelante, «Proveedor») Y usted (en adelante, «Cliente»)
HAN
celebrado un Acuerdo Marco de Cliente («Acuerdo») vigente desde el 4 de septiembre de 2023, del cual esta «Extensión del Acuerdo de Producto de Servicios Web» forma parte.
CONSIDERANDO QUE, el Proveedor proporciona Reenvío de Dominios, Reenvío de Correo Electrónico y DNS Gestionado;
CONSIDERANDO QUE, el Cliente desea activar a través del Proveedor, los Servicios de Reenvío de Dominios o Reenvío de Correo Electrónico o DNS Gestionado;
POR LO TANTO, en consideración a las promesas mutuas, beneficios y convenios contenidos en este documento y por otra buena y valiosa consideración, cuyo recibo, adecuación y suficiencia se reconocen por la presente, el Proveedor y el Cliente, con la intención de estar legalmente obligados, acuerdan por la presente lo siguiente:
- Elección del Cliente. El Cliente por la presente elige activar el Reenvío de Dominios o el Reenvío de Correo Electrónico o el DNS Gestionado a través del Proveedor.
- Aceptación del Proveedor. El Proveedor por la presente acepta la elección del Cliente de activar el Reenvío de Dominios o el Reenvío de Correo Electrónico o el DNS Gestionado a través del Proveedor.
Milkshake Guatecompus (en adelante, «Proveedor») Y usted (en adelante, «Cliente»)
HAN
celebrado un Acuerdo Marco de Cliente («Acuerdo») vigente desde el 4 de septiembre de 2023, del cual esta «Extensión del Acuerdo de Producto de Certificado Digital para Clientes» forma parte.
CONSIDERANDO QUE, el Proveedor vende certificados digitales de capa de sockets seguros titulados «Comodo SSL» de Comodo CA Limited;
POR LO TANTO, el Proveedor y el Cliente acuerdan por la presente lo siguiente:
- Elección del Cliente. El Cliente por la presente elige comprar certificados Comodo SSL al Proveedor.
- Aceptación del Proveedor. El Proveedor por la presente acepta la elección del Cliente de comprar certificados Comodo SSL.
Para evitar dudas, el Proveedor aclara por la presente que esta Extensión del Acuerdo de Producto de Certificado Digital para Clientes solo será aplicable a Comodo SSL. Para el producto «Thawte», se aplicará la versión anterior del acuerdo que se establece en el Anexo A de este documento.
Milkshake Guatecompus (en adelante, «Proveedor») Y usted (en adelante, «Cliente»)
HAN
celebrado un Acuerdo Marco de Cliente («Acuerdo») vigente desde el 4 de septiembre de 2023 del cual esta «Extensión del Acuerdo de Producto de Alojamiento para Clientes» forma parte.
CONSIDERANDO QUE el Proveedor proporciona Servicios de Alojamiento Web, Servidor Privado Virtual (VPS) y Correo Electrónico;
CONSIDERANDO QUE el Cliente desea realizar un Pedido de Servicios de Alojamiento Web, VPS y/o Correo Electrónico («Pedido de Alojamiento») a través del Proveedor;
POR LO TANTO, para y en consideración de las promesas mutuas, beneficios y convenios contenidos en este documento y por otra buena y valiosa consideración, cuyo recibo, adecuación y suficiencia se reconocen por la presente, el Proveedor y el Cliente, con la intención de estar legalmente obligados, acuerdan por la presente lo siguiente:
1. Derechos del Proveedor
Si bien ciertos atributos del Pedido de Alojamiento pueden consistir en recursos ilimitados, el Cliente reconoce que el Pedido de Alojamiento es un servicio de alojamiento compartido, y que el Proveedor tiene el derecho, a su sola discreción, de aplicar cualquier límite estricto a cualquier atributo o recurso específico en el Pedido de Alojamiento en cualquier momento sin previo aviso para evitar la degradación de sus servicios, o en caso de cualquier incumplimiento o violación o amenaza de incumplimiento o violación de este Acuerdo, o en caso de que el Proveedor se entere de una posibilidad de incumplimiento o violación de este Acuerdo que el Proveedor, a su sola discreción, determine que es apropiado, o para proteger la integridad y estabilidad de los Productos del Proveedor y el OrderBox, o para evitar cualquier responsabilidad, civil o penal, por parte del Proveedor y/o Proveedores de Servicios, o por cualquier otra razón apropiada. El Cliente acepta que el Proveedor y los Proveedores de Servicios, y los contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados del Proveedor y los Proveedores de Servicios, no son responsables de pérdidas o daños que puedan resultar de cualquiera de los anteriores.
2. Términos de uso
El Cliente, o sus contratistas, empleados, directores, funcionarios, representantes, agentes y afiliados y usuarios de OrderBox, ya sea directa o indirectamente, no utilizarán ni permitirán el uso del Pedido de Alojamiento, en violación de este Acuerdo, y para cualquiera de las actividades descritas a continuación:
A. Términos generales
(1) Para cualquier material inaceptable o inapropiado según lo determine el Proveedor a su sola discreción, que incluye, entre otros, Topsites, scripts/bots de IRC, scripts/anonimizadores de proxy, software pirateado/warez, scripts de alojamiento de imágenes (similares a Photobucket o Tinypic), AutoSurf/PTC/PTS/Sitios PPC, escáneres de IP, programas/scripts/aplicaciones de fuerza bruta, Mail Bombers/Scripts de spam, servicios de banners publicitarios (rotación de banners publicitarios comerciales), scripts de descarga/duplicación de archivos (similares a rapidshare), transmisión de audio comercial (más de uno o dos flujos), depósitos en garantía/letras bancarias, programas de interés de alto rendimiento (HYIP) o sitios relacionados, sitios de inversión (FOREX, intercambio de E-Gold, Second Life/Linden Exchange, Ponzi, esquema piramidal/multinivel), venta de cualquier sustancia controlada sin prueba previa de los permisos correspondientes, programas de bancos Prime, sitios de lotería, MUDs/RPGs/PPBGs, sitios orientados al odio/racismo/acoso, sitios/archivos/programas centrados en piratas informáticos, sitios que promueven actividades ilegales, foros y/o sitios web que distribuyen o enlazan a contenido ilegal/pirateado/ilegal, depósitos en garantía/programas de comercio de depósitos en garantía, sitios fraudulentos (incluidos, entre otros, sitios listados en aa419.org y escrow-fraud.com), Mailer Pro.
(2) Use más del 25% de los recursos del sistema, que incluyen, entre otros, memoria, CPU, disco, red y capacidad de ancho de banda, durante más de 90 segundos en cualquier período consecutivo de 6 horas.
(3) Ejecute procesos, bots o daemons del lado del servidor independientes, de larga duración y sin supervisión.
(4) Ejecute cualquier tipo de robots web o indexadores.
(5) Ejecute cualquier software que se interconecte con una red IRC (Internet Relay Chat).
(6) Ejecute, aloje o almacene cualquier cliente, rastreador, software, servidor, archivo, contenido o aplicación P2P, incluido bittorrent.
(7) Participar en cualquier red P2P o de intercambio de archivos.
(8) Utilizar recursos excesivos que, a discreción exclusiva del Proveedor, resulten en daños o degradación del rendimiento, el uso o la experiencia de OrderBox, otros usuarios, otros pedidos y cualquiera de los servicios del Proveedor.
(9) Utilice el servicio de correo electrónico para enviar o recibir correos electrónicos no solicitados.
(10) Utilice el servicio de correo electrónico para enviar o recibir correos electrónicos a través de scripts automatizados alojados en su sitio web. Para enviar correos electrónicos promocionales, campañas de correo electrónico, etc., recomendamos utilizar la función de Listas de correo en lugar de usar su cuenta de correo electrónico. Al detectar que dichos correos electrónicos pasan por el sistema de correo normal, dichos correos electrónicos se clasificarán como spam incluso si el destinatario ha optado por recibir dichos correos electrónicos. Esto conduciría al cese inmediato de las capacidades de envío de correo para el usuario o el nombre de dominio. Las infracciones frecuentes provocarían la suspensión permanente del nombre de dominio.
(11) Enviar correos electrónicos a direcciones de correo electrónico de destinatarios no válidas. Al recibir demasiados mensajes de rebote debido a direcciones de correo electrónico de destinatarios no válidas, se bloqueará al usuario que envíe dichos correos electrónicos. Las infracciones frecuentes provocarían la suspensión permanente del nombre de dominio.
(12) El envío de correos electrónicos desde una dirección de correo electrónico que no es válida y que resulta en tres rebotes provocará la suspensión del usuario que envía dichos correos electrónicos. Las infracciones frecuentes provocarían la suspensión permanente del nombre de dominio.
(13) Enviar correos electrónicos con contenido malicioso. Dichos correos electrónicos podrían provenir de usuarios cuyas máquinas están infectadas con un virus o malware, y dicha actividad podría ocurrir sin el conocimiento de los usuarios o los usuarios podrían enviar correos electrónicos sin saberlo cuyos destinatarios podrían considerarlos no solicitados.
(14) Ejecute entradas cron con intervalos de menos de 15 minutos.
(15) Involucrarse en cualquier actividad relacionada con la compra, venta o minería de monedas como Bitcoin.
B. Términos específicos de alojamiento web y de correo electrónico
(1) Como dispositivo de copia de seguridad/almacenamiento.
(2) Ejecutar cualquier servidor de juegos.
(3) Almacenar más de 100.000 archivos.
(4) Crear y eliminar constantemente grandes cantidades de archivos de forma regular, o causar daños al sistema de archivos.
(5) Ejecutar cualquier consulta MySQL que dure más de 15 segundos.
(6) Dividir los pedidos de alojamiento multidominio en paquetes más pequeños para revenderlos. Los pedidos de alojamiento multidominio solo pueden ser utilizados por una sola empresa o cliente para alojar sitios web que sean de su propiedad total. Se deberán presentar ciertos documentos relevantes, además de los detalles de whois del nombre de dominio, con respecto a la empresa y los nombres de dominio/propiedad del sitio web cuando se soliciten. Tener los mismos detalles de whois para todos los nombres de dominio en su pedido de alojamiento multidominio no será suficiente para justificar la propiedad.
(7) Almacenar una gran cantidad de archivos multimedia (audio, video, etc.), cuyo límite queda a discreción del Proveedor.
(8) Enviar más de 100 mensajes por hora por usuario y/o 300 mensajes por hora para un nombre de dominio. Recibir un gran volumen de correos electrónicos, por parte de un usuario o nombre de dominio, en cualquier período de tiempo dado.
(9) Comprar/utilizar una dirección IP dedicada sin instalar un certificado SSL.
(10) Violar los Términos de uso anteriores para un pedido de alojamiento que comprenda el constructor de sitios web hágalo usted mismo impulsado por Jigsy.com.
(11) Utilizar más del 50% del espacio en disco del sitio web utilizado por su pedido de alojamiento para almacenar correos electrónicos.
(12) Utilizar una licencia WHMCS emitida por el Proveedor con cualquier producto/servicio distinto del que se emitió.
(13) Almacenar más de dos archivos de copia de seguridad del sitio web.
(14) Utilizar más de 5 GB por base de datos.
C. Términos adicionales
A. Alojamiento WordPress:
El alojamiento WordPress utiliza una configuración de servidor especializada para ofrecer una experiencia de alojamiento WordPress optimizada. Debido a esta configuración personalizada, se aplican los siguientes términos adicionales a las cuentas de alojamiento WordPress administrado:
(1) El alojamiento WordPress está destinado únicamente para su uso con la plataforma de software WordPress. El uso del alojamiento WordPress con cualquier software que no esté relacionado con WordPress no está soportado y dicho uso puede no funcionar de acuerdo con la descripción del servicio.
(2) Algunos programas complementarios de WordPress están diseñados para funcionar solo en configuraciones de servidor específicas. Antes de instalar cualquier software de este tipo, se recomienda a los clientes que se comuniquen con el Soporte Técnico para asegurarse de que el software complementario deseado funcione en el entorno de alojamiento WordPress. Milkshake Guatecompus no será responsable de pérdidas de ningún tipo o tiempo de inactividad resultantes de la instalación de software complementario incompatible.
(3) Los nombres de dominio alojados en servidores de alojamiento WordPress deben utilizar los servidores de nombres de Milkshake Guatecompus para la resolución de DNS.
(4) Nos reservamos el derecho de denegar las solicitudes de los clientes para realizar cambios en la configuración estándar de alojamiento WordPress cuando creemos, a nuestra sola discreción, que dichos cambios en la configuración inhibirán severamente el rendimiento del servidor.
(5) Al instalar WordPress, el Suscriptor reconoce y acepta:
(1) los Términos de servicio de Automattic ubicados en (https://en.wordpress.com/tos/) con respecto al uso del Suscriptor de todos los productos y servicios de Automattic; y (2) la Política de privacidad de Automattic ubicada en (http://automattic.com/privacy/), incluyendo sin limitación, la recopilación de datos del Suscriptor por parte de Automattic de acuerdo con los términos de su Política de privacidad.
TÉRMINOS DE USO:
Su uso de estos servicios está sujeto a los términos y condiciones establecidos en estos términos de servicio (el «Acuerdo»). Este Acuerdo explica (i) lo que se permite al usar nuestros servicios; (ii) los derechos que tiene como usuario de nuestros servicios; (iii) los derechos que tenemos si hace algo que no está permitido al utilizar nuestros servicios; y (iv) muchos otros términos importantes. Este Acuerdo es un contrato legal entre usted y Milkshake Guatecompus (“Compañía”) y es importante que lo lea detenidamente. Si hay algo que no comprende en este Acuerdo, comuníquese con nosotros haciendo clic en el enlace Contactar con el soporte que se proporciona en: milkshakegt.myorderbox.com
ENLACES RÁPIDOS:
Compañía como revendedor: La Compañía actúa solo como revendedor o licenciatario de los Servicios del Vendedor (como se define a continuación) y la sección 2 a continuación describe los derechos que se le otorgan en relación con su compra de los Servicios (como se define a continuación).
Servicios de soporte: La sección 4 a continuación describe los servicios de soporte que la Compañía y los Vendedores (como se define a continuación) le brindarán en relación con los Servicios.
Responsabilidades del usuario: Todos los usuarios deben cooperar plenamente con la Compañía en relación con la prestación de los Servicios y utilizar hardware y software compatible con los Servicios. Además, usted es responsable de la seguridad de su cuenta, incluida, entre otras, la confidencialidad de todas las credenciales de la cuenta, incluido su nombre de usuario y contraseña, su contenido, como se describe más detalladamente en la sección 8 a continuación.
Facturación y pago: La Compañía ofrece una variedad de Servicios para satisfacer las necesidades de todos y a precios para todos los bolsillos. Las tarifas que paga se basan en los Servicios que compra, como se describe más detalladamente en la sección 14 a continuación.
Ley aplicable: La disposición de ley y jurisdicción que se establece en la sección 17 (a) a continuación se aplicará a todos los Usuarios.
Este Acuerdo establece los términos y condiciones generales de su uso de los productos y servicios que ofrece la Compañía, incluidos, entre otros, el sitio web de Milkshake Guatecompus (el «Sitio web de la Compañía») y los productos y servicios proporcionados por vendedores externos o Proveedores de servicios de la Compañía y vendidos por la Compañía (los «Servicios del Vendedor» junto con el Sitio web de la Compañía, los «Servicios»). No obstante cualquier disposición en contrario contenida en este documento, usted acepta y reconoce por la presente que la Compañía puede contratar a terceros (incluidos, entre otros, Proveedores de servicios, proveedores o contratistas) para la prestación de Servicios sin su consentimiento previo. Al utilizar los Servicios, acepta estar sujeto a este Acuerdo. Lea este Acuerdo detenidamente.
Podemos, a nuestro exclusivo criterio, cambiar o modificar este Acuerdo en cualquier momento. Publicaremos un aviso de cualquier cambio significativo en este Acuerdo en el Sitio web de la Compañía durante al menos treinta (30) días después de que se publiquen los cambios y indicaremos en la parte inferior de este Acuerdo la fecha en que estos términos se revisaron por última vez. Cualquier cambio o modificación a este Acuerdo será efectivo y vinculante para usted a partir de la fecha indicada en un aviso publicado en esta página, junto con cualquier opción que pueda tener como cliente actual para aceptar o rechazar cambios, cuando así lo exija la ley o de lo contrario. Si no se especifica una fecha, su uso de los Servicios después de dichos cambios o modificaciones constituirá su aceptación del Acuerdo modificado. Si no acepta cumplir con este Acuerdo, no está autorizado para usar o acceder a los Servicios y su único recurso es cancelar su cuenta.
Políticas
El uso de los Servicios también se rige por la Política de privacidad, que se incorpora por referencia. Es posible que se apliquen términos adicionales a ciertos Servicios, y dichos términos adicionales se le proporcionarán y se incorporarán por referencia con dichos Servicios.
Empresa como revendedor
La Compañía actúa únicamente como revendedor o licenciatario de los Servicios del Vendedor. Terceros pueden cargar, distribuir y vender productos y servicios, como la creación de temas y sitios web, a través del Sitio web de la Compañía (los «Vendedores»). Los vendedores conservan la propiedad de los Servicios del Vendedor y otorgan a la Compañía una licencia para revender los Servicios del Vendedor a los Usuarios. La compra o descarga de cualquier Servicio del Vendedor en el Sitio web de la Compañía no le otorga una propiedad u otro interés exclusivo en ninguno de los Servicios del Vendedor. Su compra de un Servicio del Vendedor a través de la Compañía puede estar sujeta a términos adicionales; por ejemplo, si compra un tema, también se aplicarán los términos de la licencia de usuario. Se proporciona una copia del Acuerdo de licencia de usuario junto con este Acuerdo. Dichos términos adicionales se le proporcionarán al realizar la compra. Al comprar un Servicio del Vendedor, acepta cumplir con todos los términos adicionales que se aplican al Servicio del Vendedor. Si no acepta cumplir con los términos adicionales, no está autorizado para usar o acceder a los Servicios del Vendedor. Si hay un conflicto entre los términos adicionales y los términos de este Acuerdo, prevalecerán los términos de este Acuerdo.
Personas prohibidas (países, regiones, entidades e individuos)
Los Servicios están sujetos a las leyes y regulaciones de control de exportaciones y sanciones económicas administradas o aplicadas por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos, la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Tesoro («OFAC»), el Departamento de Estado y otras autoridades de los Estados Unidos (colectivamente, «Leyes comerciales de EE. UU.»). No puede utilizar los Servicios para exportar o reexportar, o permitir la exportación o reexportación, de software o datos técnicos en violación de las Leyes Comerciales de EE. UU. Además, al utilizar los Servicios, usted declara y garantiza que no es (a) un individuo, organización o entidad organizada o ubicada en un país o territorio que es el objetivo de las sanciones de la OFAC (incluidos Cuba, Irán, Siria, Sudán, Corea del Norte o la región de Crimea de Ucrania); (b) designado como Ciudadano Especialmente Designado o Persona Bloqueada por la OFAC o de otro modo propiedad, controlado o actuando en nombre de dicha persona; (c) de lo contrario, una parte prohibida según las Leyes Comerciales de EE. UU.; o (d) participa en actividades relacionadas con armas nucleares, misiles, químicas o biológicas a las que las personas de EE. UU. no pueden contribuir sin una licencia del gobierno de EE. UU. Las obligaciones en virtud de esta sección sobrevivirán a cualquier terminación o vencimiento de este Acuerdo o de su uso de los Servicios.
Servicios de Soporte
Soporte de la empresa: La compañía proporcionará a los usuarios soporte básico por correo electrónico con respecto a problemas que involucren la descarga de cualquier producto y otros problemas relacionados con el sitio web de la compañía.
Soporte del vendedor: La compañía no es responsable del fallo de ningún vendedor en brindar soporte a ningún servicio.
Soporte incluido: El vendedor proporcionará soporte básico por correo electrónico del Servicio con el fin de ayudar con preguntas básicas sobre el Servicio y su uso, así como acceso a parches, correcciones de errores o nuevas versiones de un producto para corregir cualquier error o defecto sin cargo adicional. Tiene derecho a dicho soporte para un solo dominio, por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Contenido de la empresa
Excepto por el Contenido del usuario (como se define a continuación), todo el contenido que se hace disponible a través del Sitio web de la compañía, incluidas imágenes, diseños, plantillas, texto, gráficos, imágenes, videos, información, software, audio y otros archivos, y su selección y disposición, y todo el software utilizado para proporcionar los Servicios (colectivamente «Contenido de la compañía»), son propiedad de la Compañía o sus licenciantes. No se podrá modificar, copiar, distribuir, enmarcar, reproducir, republicar, descargar, raspar, mostrar, publicar, transmitir, vender o explotar el Contenido de la compañía para ningún propósito en ninguna forma ni por ningún medio, en su totalidad o en parte, excepto como se permite expresamente en este Acuerdo. No podrá, directa o indirectamente, realizar ingeniería inversa, descompilar, desmontar o de lo contrario intentar derivar código fuente u otros secretos comerciales de cualquier Contenido de la compañía.
Cualquier uso del Contenido de la compañía que no sea el específicamente autorizado aquí está prohibido y terminará automáticamente sus derechos con respecto al uso de los Servicios. Todos los derechos de la Compañía o sus licenciantes que no se otorguen expresamente en este Acuerdo están reservados por la Compañía y sus licenciantes.
Reglas del foro de soporte de la empresa
Está prohibido:
Publicar contenido de usuario que esté protegido por derechos de autor, secretos comerciales o que esté sujeto a cualquier derecho de propiedad intelectual o derechos de propiedad de terceros, incluidos los derechos de privacidad y publicidad, a menos que usted sea el propietario de dichos derechos otenga permiso por escrito del propietario legítimo de dichos derechos para publicar dicho contenido; Cargar, publicar o transmitir de otro modo cualquier Contenido de usuario que sea (a) ilegal, dañino, amenazante, abusivo, acosador, degradante, tortuoso, difamatorio, calumnioso o de otro modo difamatorio, vulgar, obsceno, pornográfico, invasivo de la privacidad de otro, odioso o racialmente, étnicamente o de otro modo objetable o dañino para los menores, o (a) que contenga virus informáticos o cualquier otro código informático, archivos, scripts, macros o programas diseñados para alterar, interrumpir, destruir o limitar el funcionamiento de, o infiltrarse en cualquier software informático, hardware o sistemas informáticos o cualquier dato que se ejecute a través de dicho sistema informático; Cargar, publicar, enviar por correo electrónico o transmitir de otro modo cualquier publicidad no solicitada o no autorizada, material promocional, «correo basura», «spam», «cartas en cadena», «esquemas piramidales» o cualquier otra forma de solicitud; Incluir enlaces a servicios externos que compitan con la Compañía, incluidos, entre otros, artículos a la venta en su propio sitio web; y Recopilar o almacenar datos personales sobre otros usuarios. La Compañía no ejerce control editorial u otro control sobre el Contenido del usuario y no garantiza la precisión, integridad o calidad de dicho Contenido del usuario. Bajo ninguna circunstancia será la Compañía responsable de cualquier Contenido de usuario, incluidos, entre otros, la responsabilidad por cualquier error u omisión en cualquier Contenido de usuario o por cualquier pérdida o daño de cualquier tipo incurrido como resultado del uso de cualquier Contenido de usuario publicado, enviado por correo electrónico o transmitido de otro modo a través del Foro de soporte de la compañía. Usted será el único responsable de cualquier daño que resulte de cualquier violación de esta sección, o cualquier otro daño que resulte de la publicación de Contenido de usuario en el Foro de soporte de la compañía. Usted reconoce que la Compañía puede ejercer sus derechos para eliminar cualquier Contenido de usuario que envíe en cualquier momento y por cualquier motivo, sin previo aviso. La Compañía no preexamina ni revisa previamente ningún Contenido de usuario, pero se reserva el derecho de rechazar o eliminar cualquier Contenido de usuario que considere inapropiado por cualquier motivo y sin previo aviso.
Responsabilidades del usuario
Cooperará plenamente con la Compañía en relación con la prestación de los Servicios. Es su responsabilidad exclusiva proporcionar cualquier equipo o software que pueda ser necesario para que pueda utilizar los Servicios. Los retrasos en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo extenderán el tiempo para que la Compañía cumpla con sus obligaciones que dependen de su desempeño. Usted es responsable de la seguridad de su cuenta de usuario. Mantendrá en todo momento, y será responsable de, la seguridad y confidencialidad de todas las credenciales de la cuenta, incluido su nombre de usuario y contraseña. Usted es el único responsable de garantizar que los Servicios sean compatibles con su sitio web o que satisfagan sus necesidades y sean compatibles con el hardware y el software que utiliza la Compañía para proporcionar los Servicios, que el hardware y el software pueden ser modificados por la Compañía de vez en cuando a su exclusivo criterio.
Descargo de responsabilidad
La Compañía no se hace responsable de la precisión, el cumplimiento legal, la calidad o la idoneidad para un propósito particular de ningún Servicio que se proporcione a través del Sitio web de la Compañía. EL USO QUE USTED HACE DE LOS SERVICIOS Y DEL SITIO WEB DE LA COMPAÑÍA ES TOTALMENTE BAJO SU PROPIO RIESGO. LOS SERVICIOS QUE SE PROPORCIONAN BAJO ESTE ACUERDO SE PROPORCIONAN «TAL CUAL» Y «SEGÚN DISPONIBILIDAD» Y LA COMPAÑÍA Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIOS RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O NO INFRACCIÓN, PARA LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS EN EL PRESENTE. LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA OPORTUNIDAD, LA ELIMINACIÓN, LA FALTA DE ENTREGA O LA FALTA DE ALMACENAMIENTO DE SUS COMUNICACIONES, CONFIGURACIONES DE PERSONALIZACIÓN U OTRA INFORMACIÓN. USTED ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO EN SU SISTEMA INFORMÁTICO O PÉRDIDA DE DATOS QUE RESULTE DE LA DESCARGA, EL USO O LA DISTRIBUCIÓN ADICIONAL DE CUALQUIER MATERIAL DEL SITIO WEB DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO HACE NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA (I) DE QUE SU ACCESO A LOS SERVICIOS SERÁ ININTERRUMPIDO, OPORTUNO, SIN ERRORES, LIBRE DE VIRUS, MALWARE U OTRO CÓDIGO DAÑINO, O COMPLETAMENTE SEGURO; (II) EN CUANTO A LOS RESULTADOS QUE SE PUEDEN OBTENER DEL USO DE LOS SERVICIOS; (III) QUE LA CALIDAD DE CUALQUIER CONTENIDO, PRODUCTOS, SERVICIOS, INFORMACIÓN O OTRO MATERIAL OBTENIDO POR USTED CUMPLIRÁ CON SUS EXPECTATIVAS; O (IV) QUE CUALQUIER ERROR EN LOS SERVICIOS SE CORREGIRÁ. LA COMPAÑÍA NO GARANTIZA QUE LOS USUARIOS PUEDAN UTILIZAR LOS SERVICIOS EN LOS MOMENTOS O LUGARES QUE ELIJAN. LA COMPAÑÍA NO GARANTIZA QUE LOS SERVICIOS SEAN COMPATIBLES CON NINGÚN SERVICIO O SOFTWARE DE TERCEROS, INCLUSO SI DICHO TERCERO RECLAMA, REPRESENTA O GARANTIZA QUE DICHO SERVICIO O SOFTWARE ES COMPATIBLE CON CUALQUIER SERVICIO O COMPAÑÍA EN PARTICULAR. LOS TÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN SOBREVIVIRÁN A CUALQUIER TERMINACIÓN DE ESTE ACUERDO.
Limitación de responsabilidad
LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE DEL INCUMPLIMIENTO O EL RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO CAUSADO POR CUALQUIER RAZÓN, YA SEA DENTRO O FUERA DE SU CONTROL. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, CONSECUENTE, EJEMPLAR, INCIDENTAL, ESPECIAL O PUNITIVO, INCLUIDOS LOS QUE PUEDAN RESULTAR DEL ACCESO NO AUTORIZADO A NUESTROS SERVIDORES Y/O EL USO INDEBIDO DE NUESTROS SERVIDORES Y/O CUALQUIER CONTENIDO, INFORMACIÓN PERSONAL, INFORMACIÓN FINANCIERA, INFORMACIÓN SENSIBLE U OTRA INFORMACIÓN O DATOS ALMACENADOS EN ELLOS, O INCLUIDOS CUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS O PÉRDIDA DE DATOS QUE SURJA DEL USO QUE USTED HAGA DE LOS SERVICIOS, INCLUIDO POR INTERRUPCIÓN DE LOS SERVICIOS O CUALQUIER CONTENIDO DE USUARIO, INCLUSO SI LA COMPAÑÍA ES CONSCIENTE O SE LE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. SIN PERJUICIO DE LO CONTRARIO CONTENIDO EN EL PRESENTE DOCUMENTO, LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA HACIA USTED O CUALQUIER PARTE QUE RECLAME A TRAVÉS DE USTED POR CUALQUIER CAUSA, E INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE LA ACCIÓN, SE LIMITA A LA CANTIDAD PAGADA, SI LA HUBIERA, POR USTED A LA COMPAÑÍA POR LOS SERVICIOS EN EL UN (1) MES ANTERIOR A LA ACCIÓN INICIAL QUE DA ORIGEN A LA RESPONSABILIDAD. ESTE ES UN LÍMITE AGREGADO. LA EXISTENCIA DE MÁS DE UNA RECLAMACIÓN NO AUMENTARÁ ESTE LÍMITE.
CIERTAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE CIERTOS DAÑOS, POR LO QUE PARTE O LA TOTALIDAD DE ESTA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
Indemnización
Usted acepta indemnizar, defender y eximir de responsabilidad a la Compañía y sus afiliadas, al Proveedor de Servicios y a sus respectivos funcionarios, empleados y agentes (las «Partes de la Compañía») de y contra cualquier y todos los reclamos, daños, pérdidas, responsabilidades, juicios, acciones, demandas, procedimientos (ya sean legales o administrativos) y gastos (incluidos, pero no limitados a, honorarios razonables de abogados) amenazados, afirmados o presentados por un tercero contra cualquiera de las Partes de la Compañía que surjan de o estén relacionados con (i) su uso de los Servicios, (ii) cualquier incumplimiento o violación por su parte de este Acuerdo; o (iii) cualquiera de sus actos u omisiones. Los términos de esta sección sobrevivirán a cualquier terminación de este Acuerdo.
Seguridad
La Compañía ha implementado medidas diseñadas para proteger la información personal bajo nuestra custodia y control. Mantenemos salvaguardas administrativas, técnicas y físicas razonables para proteger contra el acceso, uso, modificación y divulgación no autorizados de información personal bajo nuestra custodia y control. Desafortunadamente, no se puede garantizar que la transmisión de datos a través de Internet o cualquier red inalámbrica sea 100% segura. Como resultado, mientras nos esforzamos por proteger su información de identificación personal, usted reconoce que: (a) existen limitaciones de seguridad y privacidad de Internet que están más allá de nuestro control; (b) no se puede garantizar la seguridad, integridad y privacidad de toda la información y los datos intercambiados entre usted y nosotros a través de este sitio web; (c) dicha información y datos pueden ser vistos o manipulados en tránsito por un tercero a pesar de nuestros mejores esfuerzos; y (d) la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad en relación con cualquiera de los anteriores.
Es su exclusiva responsabilidad mantener y controlar las contraseñas de su cuenta de la Compañía, y usted es el único responsable de todas las actividades autorizadas y no autorizadas que ocurran en relación con su cuenta. Usted acepta notificar a la Compañía de inmediato cualquier acceso no autorizado a su cuenta. La Compañía no será responsable de ninguna pérdida o daño de cualquier tipo causado por su incumplimiento de esta sección.
Sitios web de terceros
Los Servicios pueden contener enlaces a otros sitios web que no son propiedad ni están controlados por la Compañía («Sitios de terceros»), así como artículos, fotografías, texto, gráficos, imágenes, diseños, sonido, video, información y otro contenido o elementos que pertenecen o se originan en terceros («Contenido de terceros»). La Compañía no investiga, monitorea ni verifica la precisión, idoneidad o integridad de dichos Sitios de terceros y Contenido de terceros, y no somos responsables de ningún Sitio de terceros al que se acceda a través de los Servicios ni de ningún Contenido de terceros publicado o disponible a través de los Servicios, incluido el contenido, la precisión, las opiniones, la confiabilidad, la seguridad, las prácticas de privacidad u otras políticas de los Sitios de terceros o el Contenido de terceros. Si decide acceder a los Sitios de terceros o acceder o utilizar cualquier Contenido de terceros, lo hace bajo su propio riesgo y nuestros términos y políticas no se aplican. Debe revisar los términos y políticas aplicables, incluidas las prácticas de privacidad y recopilación de datos, de cualquier sitio web al que navegue.
Facturación, pago y reembolso
Tarifas debidas. Pagará a la Compañía todas las tarifas por los Servicios que se establecen en el formulario de registro que se le presentó en el momento en que solicitó los Servicios.
Aumentos de precios. La Compañía puede aumentar las tarifas de los Servicios (i) de la manera permitida en la descripción aplicable de los Servicios particulares publicados por la Compañía en el Sitio web de la Compañía o en una oferta promocional (colectivamente, la «Descripción del Servicio») y (ii) en cualquier momento a partir de la expiración del Plazo Inicial mediante la entrega de una notificación por escrito con treinta (30) días de anticipación. La notificación por escrito puede ser en forma de (i) avisos y actualizaciones proporcionados a través de la herramienta de facturación del usuario proporcionada como parte de los Servicios, (ii) avisos y actualizaciones proporcionados de otra manera a través de los Servicios, o (iii) notificaciones de precios para términos de renovación. Es su única responsabilidad revisar periódicamente la información relacionada con la facturación proporcionada por la Compañía a través de la herramienta de facturación del usuario u otros métodos de comunicaciones y avisos enviados o publicados por la Compañía.
Impuestos. Las tarifas anunciadas no incluyen ningún impuesto sobre las ventas, uso, ingresos, consumo u otros impuestos aplicables impuestos por cualquier autoridad fiscal con respecto a los Servicios prestados en virtud del presente. Todos estos impuestos pueden agregarse a las facturas de la Compañía por las tarifas como cargos separados que usted debe pagar. Todas las tarifas no son reembolsables una vez pagadas, salvo que se indique lo contrario en este documento.
Falta de pago. Si no paga las tarifas debidas, podemos continuar intentando cobrar el pago del método de pago registrado, suspender y/o cancelar sus Servicios y reclamar los costos de cobranza incurridos por la Compañía, incluidos, entre otros, honorarios legales y honorarios razonables de abogados de la Compañía. Las cuentas no se activarán ni reactivarán hasta que se paguen todos los montos pendientes.
Fraude. Es una violación de este Acuerdo el uso indebido o fraudulento de tarjetas de crédito, tarjetas de débito, transferencias electrónicas de fondos y/o cheques electrónicos. Podemos informar todos estos usos indebidos y fraudulentos (según lo determinemos nosotros a nuestra sola discreción) a las autoridades gubernamentales y policiales apropiadas, servicios de informes crediticios, instituciones financieras y compañías de tarjetas de crédito.
Disputas. Tiene noventa (90) días para disputar cualquier cargo o pago procesado por la Compañía. Si tiene alguna pregunta sobre un cargo que cree que es incorrecto, comuníquese con nosotros y lo investigaremos. Nuestra información de contacto se proporciona en la página Contáctenos ubicada en nuestro sitio web, es decir, milkshakegt.myorderbox.com. Si inicia una devolución de cargo, es posible que haya un cargo mínimo de $10/- (diez dólares estadounidenses) más los impuestos aplicables para reactivar su cuenta y nos reservamos el derecho de suspender su cuenta durante la duración de la disputa.
Reembolsos. Los reembolsos por compras de servicios de una sola vez solo están disponibles dentro de las cuarenta y ocho (48) horas posteriores a la compra. Después de cuarenta y ocho (48) horas, no se proporcionarán reembolsos por dichas compras. Si solicita un reembolso por Servicios con un Plazo superior a un mes, dicho reembolso proporcionado se prorrateará a la fecha de terminación efectiva. Para solicitar un reembolso, el Cliente debe comunicarse con nosotros haciendo clic en el botón Contáctenos en la página de nuestro sitio web, es decir, milkshakegt.myorderbox.com.
Plazo y terminación de los servicios
Plazo de los servicios. El plazo de los Servicios que usted compró será por el período de tiempo establecido en el formulario de registro que se le presentó al solicitar los Servicios (el «Plazo»). El «Plazo» de este Acuerdo incluirá el Plazo Inicial y todos los Períodos de Renovación, si los hubiera.
Procedimiento de terminación. Puede cancelar o terminar los Servicios que compró en cualquier momento durante el Plazo notificando a la Compañía por teléfono o chat. La solicitud de cancelación está sujeta a la verificación de la propiedad de la cuenta y/o el dominio, según lo determine la Compañía a su exclusivo criterio. En caso de dicha cancelación, es posible que deba pagar una tarifa de cancelación según lo establecido en la Descripción del Servicio correspondiente.
Terminación por parte de la Compañía. La Compañía puede terminar su acceso a los Servicios, total o parcialmente, sin previo aviso en caso de que: (i) no pague las tarifas adeudadas a la Compañía en virtud del presente; (ii) viole los términos y condiciones de este Acuerdo; (iii) su conducta pueda dañar a la Compañía o a terceros, causar que la Compañía o terceros incurran en responsabilidad, o interrumpir las operaciones comerciales de la Compañía (según lo determine la Compañía a su exclusivo criterio); (iv) sea abusivo con el personal de la Compañía de cualquier manera; o (v) por cualquier otra razón legal o según se especifique en este Acuerdo. Si la Compañía cancela sus Servicios en virtud de esta sección, la Compañía no le reembolsará ninguna tarifa pagada por adelantado antes de dicha cancelación, y usted estará obligado a pagar todas las tarifas y cargos acumulados antes de la efectividad de dicha cancelación.
Modificación de servicios. La Compañía se reserva el derecho de modificar, cambiar o descontinuar cualquier aspecto de los Servicios en cualquier momento.
Comunicaciones por correo electrónico
Tenga en cuenta que cuando nos comunicamos con usted por correo electrónico, estas comunicaciones pueden no ser seguras y no debe proporcionar información confidencial o sensible por correo electrónico. No somos responsables de ningún acceso no autorizado a la información que proporcione en violación de esta sección.
Ley aplicable y acción legal
Este Acuerdo se regirá, interpretará y aplicará de conformidad con las leyes del País, Estado y Ciudad donde la Compañía está incorporada, aplicable a las mismas sin referencia a las normas que rigen la elección de leyes. Cualquier acción relacionada con este Acuerdo debe presentarse ante un tribunal en la ciudad, estado y país donde se encuentra incorporada la Compañía. La Compañía se reserva el derecho de hacer cumplir la ley en el País/Estado/Distrito donde se encuentra situada la Oficina Registrada/Corporativa/Sucursal, o el Lugar de Administración del Usuario, según las leyes de ese País/Estado/Distrito.
Si se inicia cualquier acción legal u otro procedimiento legal relacionado con el cumplimiento de este Acuerdo o la aplicación de cualquier disposición de este Acuerdo contra cualquiera de las Partes del presente, la Parte prevalente tendrá derecho a recuperar honorarios de abogados razonables, costas y desembolsos (además de cualquier otro alivio al que la Parte prevalente tenga derecho).
Miscelánea
Contratista independiente. La Compañía y el Usuario son contratistas independientes y nada de lo contenido en este Acuerdo coloca a la Compañía y al Usuario en la relación de principal y agente, socios o coemprendedores. Ninguna de las partes tiene, expresa o implícitamente, o puede representarse a sí misma como tal, ninguna autoridad para celebrar contratos o celebrar cualquier acuerdo en nombre de la otra parte, o para obligar o vincular a la otra parte de ninguna manera.
Encabezados. Los encabezados de este documento se incluyen únicamente por conveniencia y no forman parte de este Acuerdo.
Acuerdo completo. Este Acuerdo, incluidos los documentos incorporados aquí por referencia, reemplaza todas las discusiones, negociaciones y acuerdos previos entre las partes con respecto al tema de este documento, y este Acuerdo constituye el único y completo acuerdo entre las partes con respecto a los asuntos cubiertos en este documento.
Separabilidad. Si alguna disposición o parte de cualquier disposición de este Acuerdo se considera ilegal, inválida o inaplicable por un tribunal de jurisdicción competente, es la intención de las partes que las disposiciones restantes o partes de las mismas (a menos que se especifique lo contrario) constituyan su acuerdo con respecto al tema de este documento, y todas dichas disposiciones restantes o partes de las mismas (a menos que se especifique lo contrario) permanecerán en pleno vigor y efecto.
Renuncia. Ninguna falla o retraso por parte de cualquiera de las partes en el ejercicio de cualquier derecho o remedio en virtud de este documento se considerará una renuncia al mismo, ni el ejercicio único o parcial de cualquier derecho o remedio por parte de ninguna de las partes impedirá cualquier otro o el ejercicio posterior del mismo o el ejercicio de cualquier otro derecho o remedio. Ninguna renuncia o consentimiento expreso por parte de cualquiera de las partes a cualquier incumplimiento o incumplimiento de cualquier término o condición de este Acuerdo constituirá una renuncia o un consentimiento a cualquier incumplimiento o incumplimiento posterior en el mismo o en cualquier otro término o condición de este documento.
Cesión; Sucesores. No podrá ceder ni transferir este Acuerdo ni ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del presente, sin el consentimiento previo por escrito de la Compañía. Cualquier intento de cesión en violación de la disposición anterior será nulo y sin valor y sin ningún efecto. La Compañía puede ceder sus derechos y obligaciones en virtud de este Acuerdo, y puede contratar subcontratistas o agentes para cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos en virtud del presente, sin su consentimiento. Este Acuerdo será vinculante y beneficiará a las partes del presente y a sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos.
Fuerza mayor. Ninguna de las partes será responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones en virtud de este Acuerdo (que no sea el incumplimiento de los pagos cuando se venzan) si dicho incumplimiento o retraso se debe, directa o indirectamente, a fuerzas fuera del control razonable de dicha parte, incluyendo, sin limitación, incendios, inundaciones, actos de Dios, disputas laborales, accidentes, actos de guerra o terrorismo, interrupciones del transporte o las comunicaciones, escasez de suministros o el incumplimiento de cualquier tercero en el cumplimiento de cualquier compromiso relativo a la producción o entrega de cualquier equipo o material requerido para que dicha parte cumpla con sus obligaciones en virtud del presente.
Beneficiarios Terceros. Salvo que se indique expresamente lo contrario en este Acuerdo, nada de lo contenido en este Acuerdo tiene la intención, ni nada de lo aquí contenido se interpretará en el sentido de otorgar derechos a ninguna persona que no sea las partes del presente y sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos. No obstante lo anterior, usted reconoce y acepta que cualquier proveedor de un producto o servicio de terceros que se identifique como beneficiario de terceros en la descripción del Servicio (incluidos, entre otros, Mojo Marketplace, Inc., Directi Web Technology Private Limited y P.D.R Solutions (U.S.) LLC), es un beneficiario tercero previsto de las disposiciones establecidas en este Acuerdo, ya que se relacionan específicamente con sus productos o servicios y tendrá el derecho de hacer cumplir directamente los términos y condiciones de este Acuerdo con respecto a sus productos o servicios contra usted como si fuera una parte de este Acuerdo.
POLÍTICA DE PRIVACIDAD
Introducción. La Compañía respeta su privacidad y está comprometida a proteger la información personal que nos proporciona y que recopilamos sobre usted en relación con su acceso y uso de este sitio web y los servicios asociados con él, incluida la carga y descarga de productos y el acceso a salas de chat, foros de mensajes y otros servicios (colectivamente, los «Servicios»). La Compañía recopila información de diversas maneras de visitantes y usuarios. Utilizamos esta información principalmente para brindarle una experiencia personalizada al usar nuestros Servicios y, en general, no compartimos esta información con terceros. Sin embargo, podemos divulgar información personal recopilada si hemos recibido su permiso previamente o en ciertas circunstancias limitadas, como cuando creemos que dicha divulgación es requerida o permitida por ley o en otros casos especiales descritos a continuación.
Registro e información de cuenta. A los usuarios de los Servicios («Usuarios») se les solicita que proporcionen cierta información personal cuando crean una cuenta de usuario, que incluye nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico, número de teléfono, información de facturación (como un número de tarjeta de crédito) y el tipo de computadora personal que se utiliza para acceder a los Servicios. A los usuarios se les pide que completen un formulario en línea que recopila información sobre demografía, uso y preferencias de productos, junto con otra información que nos ayudará a mejorar nuestros productos y servicios. La información personal recopilada de los usuarios a través de estos formularios se utiliza para administrar la cuenta de cada usuario (por ejemplo, para fines de facturación) y proporcionar a los usuarios información sobre los servicios que puedan ser de su interés. Esta información no se comparte con terceros, a menos que se indique específicamente lo contrario o en circunstancias especiales. Sin embargo, en los casos en que Company y un socio promueven conjuntamente los Servicios, Company puede proporcionar al socio cierta información personal, como el nombre, la dirección y el nombre de usuario de las personas que se suscribieron a los Servicios como resultado de la promoción conjunta, con el único propósito de permitirnos a nosotros y al socio evaluarlos resultados de la promoción. Company también puede generar perfiles no identificables y agregados a partir de la información personal que los usuarios proporcionan durante el registro (como el número total, pero no los nombres, de usuarios). Como se explica en más detalle a continuación, en ciertos casos podemos usar esta información agregada y no identificable para vender anuncios que aparecen en los Servicios.
Proveedores de servicios. Podemos transferir (o de otra manera hacer disponible) su información personal a nuestros proveedores de servicios y otros terceros que brindan servicios en nuestro nombre. Por ejemplo: como se mencionó anteriormente, podemos utilizar proveedores de servicios para autorizar y procesar pagos, administrar encuestas y ejecutar nuestras promociones. Su información personal puede ser mantenida y procesada por nuestros proveedores de servicios y otros proveedores de servicios externos en los EE. UU. u otras jurisdicciones. Nuestros proveedores de servicios reciben la información que necesitan para cumplir con sus funciones designadas, y no los autorizamos a usar o divulgar información personal para sus propios fines de marketing u otros fines.
Venta de negocios. Podemos transferir su información personal como activo en relación con una fusión o venta de acciones o activos (incluidas las transferencias realizadas como parte de procedimientos de insolvencia o quiebra) o como parte de una reorganización corporativa u otro cambio en el control corporativo que involucre a Company. Company puede compartir información de identificación personal con otras entidades que son propiedad de la empresa o que tienen algún tipo de relación de propiedad corporativa con la empresa.
Casos especiales. Es política de la empresa no usar ni compartir la información personal sobre Visitantes de Usuarios de maneras no relacionadas con las descritas anteriormente sin su consentimiento. Sin embargo, Company, o nuestros proveedores de servicios, pueden divulgar información personal sobre Visitantes o Usuarios, o información sobre su uso de los Servicios o sitios web accesibles a través de nuestros Servicios, a nuestra sola discreción: para cumplir con las leyes de EE. UU., Canadá u otras leyes, como la Ley de Privacidad de Comunicaciones Electrónicas, regulaciones o solicitudes o demandas gubernamentales o legales de dicha información; en respuesta a una orden de allanamiento, citación u otra investigación o orden legalmente válida; a un organismo de investigación en caso de incumplimiento de un acuerdo o contravención de la ley; según sea necesario para identificar, contactar o emprender acciones legales contra alguien que, por ejemplo, pueda estar violando nuestra Política de Uso Aceptable u otras políticas de usuario; para operar los Servicios correctamente; para proteger a la empresa y a nuestros Usuarios; o según lo permita o requiera la ley.
«Cookies» y cómo las usa el proveedor. Una «cookie» es un pequeño archivo de datos que se puede colocar en su disco duro cuando visita ciertos sitios web. El proveedor puede usar cookies para recopilar, almacenar y, a veces, rastrear información con fines estadísticos para mejorar los productos y servicios que brindamos y para administrar nuestras redes de telecomunicaciones. Estas cookies no permiten a terceros acceder a la información de su usuario. Puede configurar su navegador web para que le notifique cuando reciba una cookie. Sin embargo, si decide no aceptar cookies, es posible que no pueda aprovechar todas las funciones de nuestro sitio web. Además, tenga en cuenta que si visita sitios web que no son de el proveecor donde se le solicita que inicie sesión o que son personalizables, es posible que deba aceptar cookies. Los anunciantes y socios también pueden usar sus propias cookies. No controlamos el uso de estas cookies y expresamente rechazamos cualquier responsabilidad por la información recopilada a través de ellas. Además, El proveedor puede utilizar cookies para rastrear referencias de afiliados y/o proveedores de servicios internos y externos, así como campañas publicitarias.
Estadísticas de la empresa. Utilizamos la información recopilada de las estadísticas de nuestro sitio web (por ejemplo, direcciones IP de usuario) para ayudar a diagnosticar problemas con nuestros servidores y para administrar nuestro sitio web. También recopilamos información demográfica amplia de estos datos para ayudarnos a mejorar nuestro sitio web y hacer que su experiencia de navegación y compra sea más agradable.
Foros públicos. Recuerde que cualquier información que divulgue en nuestro Directorio de usuarios, Spotlights/casos de éxito, testimonios, foros u otras áreas públicas de nuestros sitios web o Internet, se convierte en información pública. Debe tener cuidado al decidir divulgar información personal en estas áreas públicas.
Compromiso de El Proveedor con la seguridad de los datos. Hemos implementado medidas diseñadas para proteger la información personal bajo nuestro cuidado y control. Mantenemos salvaguardas administrativas, técnicas y físicas comercialmente razonables en un esfuerzo por proteger contra el acceso, uso, modificación y divulgación no autorizados de información personal bajo nuestro cuidado y control. Desafortunadamente, no se puede garantizar que la transmisión de datos a través de Internet o cualquier red inalámbrica sea 100% segura. Como resultado, si bien nos esforzamos por proteger su información de identificación personal, usted reconoce que: (a) existen limitaciones de seguridad y privacidad de Internet que están fuera de nuestro control; (b) no se puede garantizar la seguridad, integridad y privacidad de toda y cualquier información y datos intercambiados entre usted y nosotros a través de este sitio web; y (c) cualquier información y datos de este tipo pueden ser vistos o alterados en tránsito por un tercero, a pesar de nuestros mejores esfuerzos.
Su acceso en línea a cierta información personal puede estar protegido con una contraseña que usted seleccione. Le recomendamos encarecidamente que no revele su contraseña a nadie. Nunca le pediremos su contraseña en ninguna comunicación no solicitada (como cartas, llamadas telefónicas o correos electrónicos).
Tenemos procesos de retención de información personal diseñados para retener la información personal de nuestros clientes por no más tiempo del necesario para los fines indicados anteriormente o para cumplir con los requisitos legales.
Cómo acceder o modificar su información. Tiene derecho a acceder, actualizar y corregir inexactitudes en su información personal bajo nuestro cuidado y control, sujeto a ciertas excepciones prescritas por la ley. Puede solicitar acceso, actualización y corrección de inexactitudes en su información personal que tenemos bajo nuestro cuidado o control accediendo a su perfil personal en su cuenta o contactando con el soporte por correo electrónico, teléfono o chat en línea. Podemos solicitar cierta información personal para verificar la identidad de la persona que busca acceder a sus registros de información personal.
Para asegurarse de recibir la información que necesita para administrar su cuenta y proteger su privacidad, asegúrese de mantener actualizada su información de contacto y facturación. Puede actualizar toda la información relacionada con la cuenta directamente a través del panel de control de su cuenta. Alternativamente, puede comunicarse con El Proveedor haciendo clic en la página Contáctenos que se proporciona en nuestro sitio web, es decir, milkshakegt.myorderbox.com.
Menores de 13 años. Este sitio web no está dirigido a niños y El Proveedor no busca recopilar información personal de niños. Si El Proveedor se entera de que se ha recopilado información personal de un niño menor de 13 años, El Proveedor utilizará todos los esfuerzos razonables para eliminar dicha información de su base de datos.
Revisiones a esta Política. El Proveedor se reserva el derecho de revisar, enmendar o modificar esta Política de Privacidad en cualquier momento y de cualquier manera. Sin embargo, si El Proveedor planea cambiar materialmente la forma en que planea usar la información personal recopilada previamente, El Proveedor le proporcionará un aviso previo antes de que el cambio entre en vigencia y la oportunidad de optar por no participar en esos usos diferentes. El Proveedor le recomienda que revise periódicamente esta página para obtener la información más reciente sobre sus prácticas de privacidad.
Cancelar suscripción/Exclusión voluntaria. Cuando se convierte en cliente de El Proveedor, se suscribe automáticamente para recibir notificaciones transaccionales sobre su cuenta, boletines informativos por correo electrónico y noticias sobre promociones especiales ofrecidas a través de El Proveedor y/o en conjunto con socios de El Proveedor. Para cancelar la suscripción a los boletines informativos de El Proveedor y los correos electrónicos promocionales, actualice sus preferencias en su panel de control de El Proveedor o comuníquese con el soporte de El Proveedor. También puede cancelar su suscripción a través de los enlaces proporcionados en los mensajes de correo electrónico promocionales enviados por El Proveedor o en nombre de El Proveedor.
Dónde dirigir sus preguntas sobre la política de privacidad de El Proveedor. Si tiene alguna pregunta sobre esta Política de Privacidad o las prácticas que se describen en este documento, puede contactarnos haciendo clic en nuestra página de Soporte al cliente que se proporciona en nuestro sitio web, es decir, milkshakegt.myorderbox.com.
LICENCIA DE USUARIO
La LICENCIA DE USUARIO describe los términos, condiciones y restricciones aplicables a su uso de cualquier producto descargado por usted del sitio web de [Company].
Temas y complementos de WordPress
Todos los temas y complementos de WordPress descargados del sitio web de [Company] se licencian exclusivamente bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU, versión 2.0 o posterior (“GPL”). Los términos de la GPL se pueden consultar aquí.
Otros productos
Los productos que no sean temas de WordPress (“Otros productos”) se licencian (no se venden) de forma no exclusiva bajo los siguientes tipos de licencia:
A. LICENCIA DE DOMINIO ÚNICO
La Licencia de dominio único le otorga un derecho no exclusivo e intransferible para usar el Otro Producto, sujeto a los siguientes términos, condiciones y restricciones:
El Otro Producto tiene licencia para ser utilizado por usted en un solo dominio. Su uso del Otro Producto está limitado a una sola aplicación para usted o un cliente. A menos que tenga nuestro consentimiento previo por escrito, no debe licenciar, sublicenciar, vender, revender o proporcionar de forma gratuita el Otro Producto u ofrecer hacer alguna de estas cosas, directa o indirectamente. No obstante lo anterior, si licencia el Otro Producto en nombre de su cliente bajo una Licencia de uso único, puede transferir esta Licencia a su cliente y recuperar de su cliente el costo de la licencia del Otro Producto. Esta Licencia de uso único terminará automáticamente si incumple alguna de las condiciones anteriores. Tras la terminación, debe dejar de hacer copias o distribuir aplicaciones que incorporen el Otro Producto hasta que lo elimine de él. El desarrollador del Otro Producto conserva la propiedad del Otro Producto y todos los derechos de propiedad intelectual asociados. No recibe ninguna licencia u otros derechos sobre el Otro Producto excepto los establecidos anteriormente. No hay licencias o derechos adicionales implícitos.
B. TÉRMINOS DE LICENCIA ADICIONALES
No obstante lo anterior, Otros Productos o partes de ellos pueden estar sujetos a la GPL u otros términos de licencia de código abierto (“Términos de licencia de código abierto”), que pueden otorgarle derechos de uso adicionales y/o diferentes a los anteriores, o pueden imponer restricciones adicionales y/o diferentes en su uso, modificación y distribución de Otros Productos. En caso de cualquier conflicto entre la Licencia de usuario y cualquier Término de licencia de código abierto aplicable, los Términos de licencia de código abierto prevalecerán. Usted es responsable de cumplir con los Términos de licencia de código abierto aplicables.
Privacidad
En Milkshake reconocemos que la privacidad es importante. Esta política de privacidad se aplica a todos los productos y servicios proporcionados por nosotros.
Recopilación de información
Nosotros recogemos información variada cuando se registra en nuestra la Compañía, durante el uso de nuestros productos y servicios, al visitar las páginas de nuestros socios. Podemos combinar la información que tenemos sobre usted con la información que obtenemos de nuestros socios u otras compañías con el fin de proporcionar una mejor experiencia, o para mejorar la calidad de nuestros servicios. Al iniciar sesión en nuestros servicios, usted no es anónimo para nosotros. Nosotros recibimos y registramos automáticamente la información de su computadora y del navegador, incluyendo su dirección IP, nuestra información de cookie, los atributos de software y hardware, la página que usted solicita y otros parámetros de su navegador estándar.
Cuando usted utiliza nuestros servicios, enviamos una o más cookies (un pequeño fichero que contiene una cadena de caracteres) a su dispositivo que identifica de forma exclusiva su navegador. Nosotros utilizamos cookies para mejorar la calidad de nuestro servicio, incluyendo el almacenamiento de las preferencias de usuario, el seguimiento de las tendencias de usuario, y así proporcionar una mejor experiencia. Podemos establecer una o más cookies en su navegador cuando usted utiliza nuestros servicios o si utiliza los servicios de uno de nuestros socios. Cuando usted envia mensajes, publica contenidos, publica el material, transmite información o correos electrónicos a través de nuestros servicios, podemos mantener lo mismo con el fin de procesar sus preguntas,responder a sus peticiones y mejorar nuestros servicios.
Nuestra infraestructura se compone de servidores desplegados en múltiples centros de datos que son de nuestra propiedad y operados por nosotros o por nuestros socios. Toda la información recogida dentro de nuestros servicios reside en esta red de servidores.
Uso de Información
Sólo usamos y procesamos información personal para los fines descritos en esta Política de Privacidad. Además de lo anterior, tales propósitos incluyen:
- Comunicarse con usted
- Hacer los sitios o servicios más fáciles de usar, eliminando la necesidad de introducir repetidamente la misma información
- Ofrecer nuestros servicios
- Revisión, investigación y análisis para mantener, proteger y mejorar nuestros servicios
- Asegurar el funcionamiento técnico de nuestra red
- La protección de nuestros derechos o la propiedad y la de nuestros usuarios.
- Desarrollar nuevos servicios
- Como se describe en los respectivos términos de servicio de cada uno de nuestros servicios y en el Milkshake Hosting Acuerdo Principal del Cliente
Politica de No Spam
Tenemos una estricta política de No Spam que prohíbe el uso de los datos recogidos para enviar spam. No vamos a vender cualquier información de contacto a terceros.
Elecciones para información personal
Cuando usted se registra en un servicio en particular que requiere registro, le pedimos que nos proporcione información personal. Si necesitamos utilizar esta información de una manera diferente al propósito definido en este documento y según lo establecido en los términos de los servicios que se ofrecen, le pediremos su consentimiento previo de tal uso. La mayoría de los navegadores están configurados para aceptar cookies, pero usted puede configurar su navegador para rechazarlas o para indicar cuando un cookie está siendo enviada. Sin embargo, algunas de nuestras funciones y servicios pueden no funcionar correctamente si las cookies están desactivadas. Usted puede rechazar subir su información personal en cualquiera de nuestros servicios, en cuyo caso es posible que no puedamos facilitarle dichos servicios.
Intercambio de Información
Solo compartimos información personal con otras compañías o individuos en las siguientes circunstancias:
- Tenemos su consentimiento
- Compartir la información con nuestras subsidiarias, empresas afiliadas u otras empresas o personas de confianza con el propósito de procesar información personal en nuestro nombre. Requerimos que ambas partes estén de acuerdo en procesar dicha información basándose en nuestras instrucciones y de conformidad con esta política de privacidad y la confidencialidad apropiada y medidas de seguridad.
- Tenemos una creencia de buena fe que el acceso, uso, conservación o divulgación de dicha información es razonablemente necesaria para:
(a) cumplir con leyes, regulaciones, procesos legales o peticiones gubernamentales aplicables,
(b) hacer cumplir las Condiciones de Servicio, incluyendo la investigación de posibles violaciónes de los mismos,
(c) detectar, prevenir o gestionar el fraude, los temas de seguridad o técnicos, o
(d) proteger contra el daño a los derechos, propiedad o seguridad de nuestros usuarios, nosotros o el público según requiera o permita la ley. - Podemos compartir con terceros cierta información como la información no personal, por ejemplo el número de usuarios de forma demográfica. Dicha información no se clasifica como personal.
- Según lo permitido y que se describen en los respectivos términos de cada uno de nuestros servicios y en elMilkshake Hosting Acuerdo Principal del Cliente
Seguridad de la Información
Tomamos oportunas medidas de seguridad para proteger contra el acceso no autorizado o la alteración, divulgación o destrucción de datos. Esto incluye revisiones internas de nuestras prácticas de recopilación de datos,almacenamiento y tratamiento y las medidas de seguridad, así como las medidasde seguridad físicas para proteger el acceso no autorizado a sistemas en los que almacenamos datos personales.
Nosotros restringimos el acceso a la información personal de nuestros empleados, contratistas y agentes que necesitan conocer dicha información para operar, desarrollar o mejorar nuestros servicios. Estas personas están sujetas a obligaciones de confidencialidad y pueden estar sujetos a medidas disciplinarias, incluyendo el despido y enjuiciamiento penal.
Acceso y actualización de información personal
Cuando usted utiliza nuestros servicios, realizamos esfuerzos de buena fe para facilitarle acceso a su información personal y para corregir la información si ésta fuera incorrecta.
Cambios en esta Política de Privacidad
Tenga en cuenta que esta Política de Privacidad puede cambiar de vez en cuando.